Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
personenverkehrs erforderlich sind. die
v platnost vstoupila v roce 1995.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— verpflichtung zur erleichterung des intermodalen personenverkehrs
— závazek k usnadnění intermodálních pasažérských leteckodopravních služeb
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
er ist der personenverkehrs- beauftragte der stadt.
to je učetní pro veřejnou dopravu tady ve městě.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
visapolitik und maßnahmen zur erleichterung des freien personenverkehrs
vízová politika a opatření týkající se usnadnění pohybu osob
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
solche fragestellungen wären die auswirkungen einer liberalisierung des personenverkehrs auf
tyto otázky se týkají vlivu deregulace na:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
d) maßnahmen hinsichtlich der einreise und des personenverkehrs nach titel iv;
d) opatření týkající se vstupu a pohybu osob v souladu s hlavou iv;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
eines der hauptziele ist die vereinfachung des genehmigungsverfahrens für grenzüberschreitende liniendienste des personenverkehrs.
jedním z hlavních cílů je zjednodušit postup při udělování povolení pro mezinárodní linkovou osobní dopravu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
erweiterung des schengen-raums: das europäische ziel des freien personenverkehrs ist erreicht
rozšíření schengenského prostoru: evropský cíl volného pohybu osob se stává skutečností
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(22) die anforderungen des personenverkehrs sind oft nicht mit denen des güterverkehrs vereinbar.
(22) požadavky na osobní dopravu mohou často být v rozporu s požadavky na nákladní dopravu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der bereich des innerstädtischen personenverkehrs ist in vollem umfang durch tarifvertragliche bestimmungen oder durch arbeitszeitregelungen abgedeckt.
na odvětví městské dopravy se plně vztahují buď kolektivní smlouvy, nebo pracovní řád.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d) förderung eines umweltverträglichen und nachhaltigen öffentlichen personenverkehrs, insbesondere in städtischen gebieten;
d) podpora čisté a udržitelné veřejné dopravy, zejména v městských oblastech;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
auszugleichen sind zudem die interessen des güterverkehrs und des personenverkehrs, unabhängig davon, welcher verkehrsträger genutzt wird.
znamená to také uvést v soulad nákladní a osobní dopravu bez ohledu na použitý druh dopravy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"die situation des Öffentlichen personenverkehrs und des regionalen schienenpersonenverkehrs in europa und insbesondere in den neuen mitgliedstaaten"
situace ve veřejné hromadné dopravě a regionální osobní železniční dopravě v evropě a zejména v nových členských státech
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(2) gemäß artikel 61 des vertrags muss die schaffung eines raums des freien personenverkehrs mit flankierenden maßnahmen einhergehen.
(2) v souladu s článkem 61 smlouvy má být vytvoření prostoru, kde se osoby mohou volně pohybovat, doprovázeno dalšími opatřeními.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
das gesamtziel ist unter dem aspekt des freien personenverkehrs (eg‑vertrag) und der neuen tiergesundheitsstrategie zu sehen.
na celkové cíle je třeba pohlížet v kontextu volného pohybu osob (smlouva o es) a nové strategie evropské unie v oblasti zdraví zvířat.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.3.2 das ergebnis empfiehlt unter den drei vorgegebenen modellen die liberalisierung des internationalen personenverkehrs mit kabotage [11].
3.3.2 studie doporučila deregulaci mezinárodní dopravy s kabotáží [11].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
technischer ausschuss 242 zu sicherheitsanforderungen für seilbahnen und schleppaufzüge des personenverkehrs des europäischen komitees für normung (cen/tc 242).
technický výbor 242 pro požadavky na bezpečnost osobní lanové dopravy evropského výboru pro normalizaci (cen/tc 242).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cen -en 12927-4:2004sicherheitsanforderungen für seilbahnen und schleppaufzüge des personenverkehrs — seile — teil 4: seilendbefestigungen -— --
cen -en 12927-4:2004bezpečnostní požadavky na osobní lanovou dopravu – lana – Část 4: upevnění konců lan -— --
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
cen -en 12927-1:2004sicherheitsanforderungen für seilbahnen und schleppaufzüge des personenverkehrs — seile — teil 1: auswahlkriterien für seile und seilbefestigungen -— --
cen -en 12927-1:2004bezpečnostní požadavky na osobní lanovou dopravu – lana – Část 1: kritéria výběru lan a upevnění jejich konců -— --
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: