Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(a) in der verkehrsbezeichnung, vorausgesetzt
(a) i varubeteckningen förutsatt att
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
badeshorts können taschen haben, vorausgesetzt, dass
- badshorts får ha fickor förutsatt att
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
im Übrigen wird die mitteilung als bekannt vorausgesetzt.
i detta yttrande utgås från att läsaren är bekant med resten av meddelandet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
, vorausgesetzt es wurde bereits ein dokumentname festgelegt.
, förutsatt att ett dokumentnamn redan har angetts.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
von der zuständigen behörde zugelassen wurden, vorausgesetzt dass
de som godkänts av de behöriga myndigheterna, förutsatt att
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
eine gute fachliche praxis sollte dabei vorausgesetzt werden.
en god facklig praxis borde förutsättas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vorausgesetzt, dass er von diesem staat wieder aufgenommen wird.
förutsatt att han eller hon åter kommer att släppas in i landet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
selbstverständlich können sie dies, vorausgesetzt, es sind nicht ihre eigenen.
naturligtvis kan de göra det under förutsättning att det inte är deras eget avfall.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische grundsätze verletzt werden.
det tas för givet att de demokratiska principerna kommer att överträdas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vorausgesetzt, dass sie nach artikel 13 unmittelbar befördert worden sind, gelten
under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, skall följande gälla:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 6
Качество:
ausnahmeregelungen sind zulässig für fahrzeuge mit mehr als 4 achsen, vorausgesetzt,
undantag medges för fordon med fler än fyra axlar, under följande förutsättningar:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(b) verwickelnetze mit einer maschenöffnung von 250 mm oder mehr, vorausgesetzt
(b) insnärjningsredskap med en maskstorlek på minst 250 mm, om
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die verordnung gilt deshalb im gesamten binnenmarkt, vorausgesetzt die Überweisung erfolgt in euro.
förordningen är följaktligen tillämplig på hela inre marknaden under förutsättning att överföringen görs i euro.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch wissenschaftliche organisationen und universitäten können sachverständige, deren einwilligung vorausgesetzt, vorschlagen.
vetenskapssällskap och universitet kan lämna förslag på framstående experter, under förutsättning att de har lämnat sitt samtycke.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vorausgesetzt, die zugelassene gesamtkapazität solcher anlagen, für die die ausnahmeregelung gilt, beträgt höchstens
under förutsättning att den sammanlagda effekten enligt tillstånden för dessa anläggningar, som undantaget gäller, inte överstiger
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
vorausgesetzt, dass diese zinsen, sonstigen erträge und zahlungen weiterhin unter absatz 1 fallen.
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 6
Качество:
eine korrektur übermäßiger ungleichgewichte könnte daher erforderlich erscheinen, vorausgesetzt, sie bleibt streng begrenzt.
en justering av alltför stora obalanser kan därför framstå som nödvändig, förutsatt att den är av mycket begränsad karaktär.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die prozedur der annahme dürfte – vorausgesetzt, sie verläuft rasch – keine probleme aufwerfen.
godkännandeprocessen bör inte medföra några problem under förutsättning att den sker snabbt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
chips und/oder einbaufertige drams in dram-multikombinationsformen, vorausgesetzt die dram-multikombinationsform“,
chips eller monterade dram-minnen som ingår i dram-minnen i sammansättningar, under förutsättning att de senare …”
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
[9] vorausgesetzt, die für 2006 beantragten 700 neuen stellen werden – wie erwartet – genehmigt.
[9] förutsatt att de 700 nya tjänsterna som begärts för 2006 beviljas som väntat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: