Вы искали: gråtende (Норвежский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

English

Информация

Norwegian

gråtende

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Английский

Информация

Норвежский

den gråtende primat

Английский

primat plângând

Последнее обновление: 2017-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

om kvelden kom de gråtende til sin far og sa:

Английский

and at nightfall they came to their father, weeping.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!

Английский

rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

stadig spotter mine venner mig; mot gud skuer gråtende mitt øie,

Английский

my friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto god.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

de går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.

Английский

he that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

for gråtende går de opover bakken til luhut; på veien ned til horona'im høres angstfulle klagerop over ødeleggelsen.

Английский

for in the going up of luhith continual weeping shall go up; for in the going down of horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

men david gikk gråtende opefter oljeberget med tilhyllet hode og barfotet, og alt folket som var med ham, hadde og tilhyllet sine hoder og gikk gråtende opover.

Английский

and david went up by the ascent of mount olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

derfor kalte de dette sted bokim*, og de ofret der til herren. / {* de gråtende.}

Английский

and they called the name of that place bochim: and they sacrificed there unto the lord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

og hennes mann fulgte med og gikk gråtende bakefter henne like til bahurim; men abner sa til ham: gå hjem igjen! da vendte han om.

Английский

and her husband went with her along weeping behind her to bahurim. then said abner unto him, go, return. and he returned.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

mens nu esras lå gråtende på jorden foran guds hus og bad og bekjente, samlet det sig om ham en meget stor skare av israels folk, både menn og kvinner og barn; for folket gråt sårt.

Английский

now when ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of god, there assembled unto him out of israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da elisa var falt i den sykdom som han døde av, kom israels konge joas ned til ham og bøide sig gråtende over ham og sa: min far, min far! israels vogner og ryttere!

Английский

now elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. and joash the king of israel came down unto him, and wept over his face, and said, o my father, my father, the chariot of israel, and the horsemen thereof.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

mitt hjerte klager over moab, dets flyktninger kommer like til soar, den treårige kvige; for de går gråtende opover bakken til luhit, på veien til horona'im løfter de klagerop over ødeleggelsen.

Английский

my heart shall cry out for moab; his fugitives shall flee unto zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of luhith with weeping shall they go it up; for in the way of horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,332,798 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK