Вы искали: helligdommens (Норвежский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Esperanto

Информация

Norwegian

helligdommens

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Эсперанто

Информация

Норвежский

og av kassia fem hundre sekel efter helligdommens vekt og en hin olivenolje.

Эсперанто

kaj da kasio kvincent siklojn laux la mezuro de la sankta siklo, kaj da olivoleo unu hinon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

all din verdsetning skal skje efter helligdommens sekel; sekelen skal være tyve gera.

Эсперанто

cxiu via taksado estu laux la sankta siklo:el dudek geroj konsistu la siklo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

så førte han mig tilbake mot helligdommens ytre port, som vendte mot øst; den var lukket.

Эсперанто

kaj li venigis min denove al la ekstera pordego de la sanktejo, al tiu, kiu estis turnita orienten; sed gxi estis sxlosita.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da skal du verdsette en mann som er mellem tyve og seksti år gammel, til femti sekel sølv efter helligdommens sekel.

Эсперанто

tiam via taksado devas esti:pro virseksulo en la agxo de dudek jaroj gxis sesdek jaroj via taksado estu kvindek sikloj da argxento laux la sankta siklo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

av israels barns førstefødte fikk han pengene, et tusen, tre hundre og fem og seksti sekel efter helligdommens sekel.

Эсперанто

de la unuenaskitoj de la izraelidoj li prenis la monon, mil tricent sesdek kvin siklojn laux la sankta siklo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

tolv gullskåler fulle av røkelse, hver skål på ti sekel efter helligdommens vekt; alt gullet i skålene gikk op til hundre og tyve sekel.

Эсперанто

da oraj kuleroj plenaj de incenso estis dek du; po dek sikloj havis cxiu kulero, laux la sankta siklo; la tuta oro de la kuleroj estis cent dudek sikloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og han skal slå op sine palasstelt mellem havet og helligdommens fagre berg; men så bærer det til enden med ham, og det er ingen som hjelper ham.

Эсперанто

kaj li starigos sian belegan tendon inter la maro kaj la monto de la bela sanktejo; sed li venos al sia fino, kaj neniu helpos al li.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,

Эсперанто

lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 10
Качество:

Норвежский

han bar frem som sin gave et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,

Эсперанто

li alportis sian oferon, kiu estis:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det er en hellig del av landet, den skal tilhøre prestene, helligdommens tjenere, som nærmer sig for å tjene herren, og det skal være til hustomter for dem og en hellig plass for helligdommen.

Эсперанто

la cetera parto de la sankta tero apartenu al la pastroj, kiuj servas en la sanktejo, kiuj alproksimigxas al la eternulo, por servi al li; gxi estu por ili kiel loko por domoj, kaj estu konsekrita al la sanktejo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dem sendte moses ut i striden - tusen av hver stamme - og med dem pinehas, sønn av eleasar, presten; han hadde med sig helligdommens redskaper og larmtrompetene.

Эсперанто

kaj moseo sendis ilin, po mil el tribo, en militon, ilin kaj pinehxason, filon de la pastro eleazar, en militon, kaj la sanktaj vazoj kaj alarmaj trumpetoj estis en lia mano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

de er helligdommer.

Эсперанто

tiuj estas relikvoj oni preĝas al ili

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,805,786 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK