Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
złożone zabezpieczenia, zgodnie z art. 8,
the lodging of a security in accordance with article 8,
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
wniesienie zabezpieczenia dostawy zgodnie z art. 7;
the lodging of the supply security in accordance with article 7;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
inne zabezpieczenia zgodnie z art. 11 ust. 1;
other collateral in accordance with article 11(1);
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
obliczanie skorygowanej wartości zabezpieczenia zgodnie z sekcją 6;
the calculation of the adjusted value of collateral in accordance with section 6;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
zobowiązanie do wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 45 ust. 1.
the obligation to lodge a security in accordance with article 45(1).
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
organu właściwego do wykonania nakazu zabezpieczenia zgodnie z rozdziałem 3;
the authority competent to enforce the preservation order in accordance with chapter 3;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
zgodnie z kontraktem jednostka zostanie dostarczona do zamawiającego we wrześniu 2016 r.
according to the contract the unit is scheduled for delivery to the customer in september 2016.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
procedury składania zabezpieczenia zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. c) i jego wysokości;
the procedure for lodging a security in accordance with article 15(1)(c), and its amount;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
d) obowiązek zdeponowania zabezpieczenia zgodnie z postanowieniami zawartymi w art. 35 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
(d) the obligation to lodge a security in accordance with article 35(1) of this regulation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wydanie pozwoleń może być uzależnione od złożenia zabezpieczenia zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 23.
the issue of licences may be made conditional upon the lodging of a security, in accordance with the procedure laid down in article 23.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
określa metody dotyczące redukcji wartości stosowanych do wartości zabezpieczenia zgodnie z art. 13;
it shall specify methodologies related to the haircuts applied to the collateral value in accordance with article 13;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
nie narusza to obowiązku informowania osób, których dotyczy nakaz, o wykonaniu nakazu zabezpieczenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
this is without prejudice to the obligation to inform affected persons of the execution of a freezing order in accordance with this regulation.
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
zabezpieczenia finansowego ze strony wnioskodawcy lub innego równoważnego zabezpieczenia, zgodnie z wymaganiami art. 8 lit. a) pkt iv) niniejszej dyrektywy.
the financial security by the applicant, or any other equivalent provision, as required under article 8(a)(iv) of this directive.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
i) zabezpieczenia finansowego ze strony wnioskodawcy lub innego równoważnego zabezpieczenia, zgodnie z wymaganiami art. 8 lit. a) pkt iv) niniejszej dyrektywy.
(i) the financial security by the applicant, or any other equivalent provision, as required under article 8(a)(iv) of this directive.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
weryfikacja opłat transportowych będzie obejmować jedynie uzgodnioną cenę rodzaju transportu w kraju eksportera zgodnie z kontraktem sprzedaży;
the verification of transportation charges shall relate only to the agreed price of the mode of transport in the country of exportation as indicated in the sales contract;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
w przypadku gdy zwrot jest zagwarantowany niezwolnionym zabezpieczeniem, przejęcie zabezpieczenia zgodnie z art. 25 ust. 1 stanowi odzyskanie należnych kwot;”;
where reimbursement is covered by an unreleased security, seizure of that security in accordance with article 25(1) shall constitute recovery of the amounts due;’;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
"a) w przypadku gdy zwrot jest zagwarantowany niezwolnionym zabezpieczeniem, przejęcie zabezpieczenia zgodnie z art. 25 ust. 1 stanowi odzyskanie należnych kwot;";
"(a) where reimbursement is covered by an unreleased security, seizure of that security in accordance with article 25(1) shall constitute recovery of the amounts due;";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
należy przewidzieć uzależnienie wypłaty dodatkowej zaliczki pomocy wyrównawczej od wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 4 rozporządzenia (ewg) nr 1858/93.
this supplementary payment should be conditional on the lodging of a security in accordance with article 4 of regulation (eec) no 1858/93.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
właściwe organy mogą uzależnić udzielenie zgody na taki czasowy przywóz ze zwolnieniem z należności celnych przywozowych, od złożenia zabezpieczenia zgodnie z warunkami przez nie określonymi.
the competent authority may make such provisional importation free of import duties conditional on the provision of security on terms to be laid down by it.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) w przypadku gdy zwrot jest zagwarantowany niezwolnionym zabezpieczeniem, przejęcie zabezpieczenia zgodnie z art. 25 ust. 1 lub art. 35 ust. 1 stanowi odzyskanie należnych kwot;
(a) where reimbursement is covered by an unreleased security, seizure of that security in accordance with article 25(1) or 35(1) shall constitute recovery of the amounts due;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: