Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c) stebėti bei apytikriai apskaičiuoti sužvejotų žuvų kiekį ir tikrinti į laivo žurnalą įrašytus duomenis;
c) a observação e estimativa das capturas e a verificação dos registos lançados no diário de bordo;
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
bendrijos žūklės laivo, dalyvaujančio jungtinėje žvejybos operacijoje, kapitonas į laivo žurnalą įrašo šią papildomą informaciją:
o capitão de um navio comunitário de captura envolvido numa operação de pesca conjunta deve registar no seu diário de bordo as seguintes informações adicionais:
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
10) į laivo žurnalą įrašomas lygiavertis gyvasis žuvų svoris ir nurodomi perskaičiavimo koeficientai, kurie buvo naudoti svoriui apskaičiuoti.
os registos são lançados no diário de bordo em equivalente peso vivo de pescado e devem indicar os factores de conversão utilizados na avaliação do peso.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
2847/93, nustatančio bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą [8], 6 ir 8 straipsnių, bet ir, jei taikoma, į laivo žurnalą įrašo ii priede nurodytą informaciją.
para além da observância dos artigos 6.o e 8.o do regulamento (cee) n.o 2847/93, de 12 de outubro de 1993, que institui um regime de controlo aplicável à política comum das pescas [8], o capitão de um navio comunitário de captura referido no artigo 14.o do presente regulamento deve registar no diário de bordo, se for caso disso, as informações enumeradas no anexo ii.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество: