Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
saskaņā ar praktisko norādījumu lietas dalībniekiem 42.
nach nr.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
civildienesta tiesa ir izmantojusi šo iespēju praktiskajos norādījumos lietas dalībniekiem.
das gericht hat in den praktischen anweisungen für die parteien von dieser möglichkeit gebrauch gemacht.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
b) kontroles rezultātu pieejamība visiem attiecīgajiem kontroles ķēdē iesaistītajiem dalībniekiem;
b) zugänglichkeit der kontrollergebnisse für alle maßgeblichen akteure der kontrollkette;
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
tajā iekļautā informācija izriet no civildienesta tiesas reglamenta un praktiskajiem norādījumiem lietas dalībniekiem.
de gegeven informatie is afkomstig uit het reglement voor de procesvoering van het gerecht en uit de praktische aanwijzingen voor de partijen.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Šis teksts noteikti netiks nodots ne citiem lietas dalībniekiem, ne iztiesāšanas sastāva tiesnešiem.
deze tekst zal uiteraard noch aan de andere partijen noch aan de rechters van de rechtsprekende formatie worden meegedeeld.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Šīs kpn, ko pieņēmusi ccamlr, nav iedalītas ccamlr dalībniekiem, tāpēc kopienas daļa nav noteikta.
die von der ccamlr angenommenen tac werden nicht auf die mitglieder der ccamlr aufgeteilt, so dass der gemeinschaftsanteil nicht feststeht.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Šī prasība attiecīgā gadījumā ir saistoša arī pašiem lietas dalībniekiem, ja civildienesta tiesa tos ir lūgusi izteikties.
das gleiche gilt gegebenenfalls für die parteien selbst, wenn das gericht ihnen das wort erteilt hat.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Ņemot vērā materiāla rakstura un valodu ierobežojumus, kas ir jāievēro civildienesta tiesai un lietas dalībniekiem, šāda atlase ir vēlama.
een dergelijke selectie is wenselijk gezien de materiële eisen en de taaleisen die aan het gerecht en de partijen worden gesteld.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
mazajiem tirgus dalībniekiem rodas būtiska problēma, ja pastāv draudi, ka izveidosies liela starpība starp iepirkuma cenu no pso un pārdošanas cenu.
ein entscheidendes problem für kleine marktteilnehmer tritt dann auf, wenn die gefahr besteht, dass der preis des ankaufs vom Ünb und der verkaufspreis sehr weit auseinander liegen.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
kamēr nav sagatavoti īpaši kopienas tiesību akti, pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem jānodrošina atbilstība valsts noteikumiem par zivju eļļu, ko laiž tirgū galapatērētājam.
bis zur festlegung spezifischer gemeinschaftsvorschriften müssen lebensmittelunternehmer sicherstellen, dass sie nationale vorschriften für das inverkehrbringen von fischöl für den endverbraucher einhalten.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Šādos gadījumos kopienas palīdzību vispirms izmanto, lai sniegtu atbalstu nevalstiskiem dalībniekiem to pasākumu īstenošanā, kuri paredzēti cilvēktiesību un pamatbrīvību veicināšanai un demokratizācijas procesa atbalstīšanai partnervalstīs.
(2) in diesen fällen wird die gemeinschaftshilfe vorrangig zur unterstützung nichtstaatlicher akteure für maßnahmen zur förderung der menschenrechte und grundfreiheiten und zur unterstützung des demokratisierungsprozesses in den partnerländern verwendet.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
tā kā tiesas sēdes mērķis ir gūt lietas iztiesāšanai nepieciešamo skaidrību par faktiskajiem un tiesību apstākļiem, tiesas sēdes norisei ir jābūt vērstai uz dialogu starp tiesnešiem, lietas dalībniekiem un to pārstāvjiem.
aangezien de terechtzitting tot doel heeft, duidelijkheid te krijgen omtrent de juridische en feitelijke punten die noodzakelijk zijn om de zaak te kunnen afdoen, dient de terechtzitting een dialoog te zijn tussen de rechters en de partijen en hun vertegenwoordigers.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 1
Качество:
punkta a) apakšpunktā ir noteikts, ka pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kas ražo piena produktus, jānodrošina govs svaigpiena atbilstība ierobežojošam kritērijam pirms tā pārstrādes.
853/2004 müssen lebensmittelunternehmer, die milcherzeugnisse herstellen, sicherstellen, dass rohe kuhmilch vor der verarbeitung ein bestimmtes grenzwertkriterium erfüllt.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kuri ražo piena produktus, jāsāk procedūras, lai nodrošinātu, ka tieši pirms termiskās apstrādes un gadījumā, ja uz haccp pamatotajās procedūrās norādītais saņemšanas laikposms tiek pārsniegts,:
lebensmittelunternehmer, die milcherzeugnisse herstellen, müssen mit geeigneten verfahren sicherstellen, dass unmittelbar vor der hitzebehandlung und bei Überschreitung der in den haccp-gestützten verfahren festgelegten annehmbaren frist
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество: