Вы искали: nieproporcjonalnym (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

nieproporcjonalnym

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

tej grupie w nieproporcjonalnym stopniu grozi późniejsze śmiertelne przedawkowanie.

Немецкий

bei dieser gruppe ist das risiko einer späteren tödlichen Überdosis überdurchschnittlich hoch.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

uszkodzenia na skutek wypadku w stopniu nieproporcjonalnym do wywołującej go przyczyny.

Немецкий

beschädigungen durch ein ereignis in einem zur ursprünglichen ursache unverhältnismäßig großen ausmaß.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Польский

pobieranie podatku u źródła od całkowitych wpływów ze sprzedaży byłoby środkiem nieproporcjonalnym.

Немецкий

es wäre unverhältnismäßig, quellensteuer auf den gesamten veräußerungserlös zu erheben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nadal pojawiają się doniesienia o nieproporcjonalnym stosowaniu środków przymusu wobec demonstracji przez służby bezpieczeństwa.

Немецкий

bei der entwicklung sektorspezifischer instrumente ist die umsetzung der europäischen charta für kleinunternehmen fortgesetzt worden und ein gesetz über die förderung von kleinen und mittleren unternehmen angekündigt worden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

rzecznik praw obywatelskich nie był przekonany, że spełnienie wniosku skarżącego wiązałoby się z nieproporcjonalnym obciążeniem dla olaf.

Немецкий

der bürgerbeauftragte stellte fest, dass der beschwerdeführer diese angelegenheit offenbar nicht als konkrete behauptung weiter verfolgen wollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja uważa, że te podatki mają charakter dyskryminacyjny, gdyż w nieproporcjonalnym stopniu obciążają przedsiębiorstwa spoza węgier.

Немецкий

nach ansicht der kommission diskriminieren die steuern nichtungarische wirtschaftsteilnehmer, da diese unverhältnismäßig stark von ihr betroffen sind.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

długotrwałe bezrobocie dotyka również w nieproporcjonalnym stopniu osoby niepełnosprawne i mniejszości znajdujące się w niekorzystnej sytuacji, takie jak romowie.

Немецкий

menschen mit behinderung und benachteiligte minderheiten wie roma sind ebenfalls deutlich stärker betroffen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

mŚp potrzebują także ciągłego, skrupulatnego ograniczania zbędnych obciążeń administracyjnych, które są dla nich nieproporcjonalnym ciężarem ze względu na ich mniejsze rozmiary.

Немецкий

kmu sind auch darauf angewiesen, dass die unnötigen verwaltungslasten, unter denen sie aufgrund ihrer geringeren größe unverhältnismäßig stark zu leiden haben, wesentlich reduziert werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jest bardzo prawdopodobne, że zgłoszone środki, stosowane jednostronnie i bez rozróżnienia przez republikę grecką, byłyby nieproporcjonalnym utrudnieniem w handlu wewnątrzwspólnotowym.

Немецкий

die in der mitteilung aufgeführten maßnahmen würden im falle der einseitigen und unterschiedslosen anwendung durch die hellenische republik mit großer wahrscheinlichkeit den handel in der gemeinschaft unverhältnismäßig beeinträchtigen.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

4.6.8 nieproporcjonalnym rozwiązaniem byłoby wymaganie publicznego ogłaszania wszystkich zamówień, włącznie z tymi znacznie poniżej progu i tymi dotyczącymi podmiotów wewnętrznych.

Немецкий

4.6.8 eine anforderung, alle verträge zu veröffentlichen, einschließlich derer, die weit unter dem schwellenwert liegen und derer, die mit hausinternen personen geschlossen werden, wäre unverhältnismäßig.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

3.9 należy również pamiętać o wciąż nieproporcjonalnym zagrożeniu w przypadku niektórych kategorii użytkowników dróg narażonych w szczególny sposób, takich motocykliści, rowerzyści i piesi.

Немецкий

3.9 zudem ist zu berücksichtigen, dass das risiko für einige ungeschützte kategorien von ver­kehrsteilnehmern - wie etwa motorradfahrer, radfahrer und fußgänger - noch immer unverhältnismäßig hoch ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

b) bez uszczerbku dla obowiązku zapewnienia skutecznego, niedyskryminacyjnego dostępu i w zależności od potrzeby konkretnego przypadku zapewnia się racjonalne usprawnienia, chyba że wiązałoby się to z nieproporcjonalnym obciążeniem.

Немецкий

b) unbeschadet der pflicht, den effektiven diskriminierungsfreien zugang zu gewährleisten, und wenn im konkreten fall erforderlich, ist für angemessene vorkehrungen zu sorgen, es sei denn, dies würde eine unverhältnismäßige belastung bedeuten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

kwestię tę można lepiej rozwiązać dodając wyjątek do prawa do informacji w przypadkach, gdy udzielenie informacji okazuje się niemożliwe lub wiąże się z nieproporcjonalnym wysiłkiem. art. 50 decyzji powinien zostać odpowiednio zmieniony,

Немецкий

dies könnte besser geregelt werden, indem eine ausnahme vom recht auf information für die fälle hinzugefügt wird, in denen die informationserteilung sich als unmöglich erweist oder nur mit unverhältnismäßigem aufwand möglich wäre. artikel 50 des beschlusses sollte entsprechend geändert werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

jeżeli – w przypadku nałożenia kar na osobę fizyczną – w ramach wcześniejszej obowiązkowej oceny proporcjonalności takiej publikacji zostanie stwierdzone, że opublikowanie danych osobowych jest środkiem nieproporcjonalnym;

Немецкий

wenn bei verhängung der sanktion gegen eine natürliche person eine vorgeschriebene vorherige bewertung der verhältnismäßigkeit der öffentlichen bekanntmachung ergibt, dass die öffentliche bekanntmachung der personenbezogenen daten unverhältnismäßig wäre;

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

alternatywnych warunków w przypadkach, w których przestrzeganie norm i wymagań, o których mowa w art. 48, jest niemożliwe lub wiąże się z nieproporcjonalnym nakładem dla operatora, przy jednoczesnym zapewnieniu spełnienia odpowiednich norm i wymagań;

Немецкий

ab alternativbedingungen für fälle, in denen die einhaltung der in artikel 48 genannten richtlinien und anforderungen nicht möglich ist oder für den betreiber einen unverhältnismäßigen aufwand bedeutet, und die sicherstellen, dass die ziele der richtlinien und anforderungen eingehalten werden,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(192) jednakże w kwietniu 2004 r. niemcy poinformowały komisję, że nie można ostatecznie obiecać zamknięcia sklepów internetowych online-shops w świetle prawnego punktu widzenia mobilcom. spółka podtrzymuje swoje wątpliwości, że zastosowany środek był pomocą na restrukturyzację. w przypadku gdyby komisja doszła do wniosku, że chodzi o pomoc na restrukturyzację, przewidziane wstrzymanie na siedem miesięcy bezpośredniej sprzedaży on-line umów na usługi telefonii komórkowej byłoby nieproporcjonalnym obciążeniem dla przedsiębiorstwa.

Немецкий

(192) im april 2004 teilte deutschland jedoch mit, dass es die schließung der online-shops nicht endgültig zusagen könne. deutschland verwies dabei auf den zuletzt geäußerten rechtsstandpunkt der mobilcom. das unternehmen halte seine zweifel am vorliegen einer umstrukturierungsmaßnahme aufrecht. falls die kommission dennoch zu dem schluss käme, dass es sich um eine umstrukturierungsbeihilfe handele, sei darüber hinaus die vorgesehene einstellung des online-direktvertriebes von mobilfunkverträgen für sieben monate eine unverhältnismäßige belastung für das unternehmen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,019,428 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK