Вы искали: hipotetycznie (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

hipotetycznie

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

oceniając hipotetycznie więcej niż jednego potencjalnego nabywcę, fma wykroczyłby poza swoje uprawnienia.

Французский

avec une hypothétique estimation de plus d’un repreneur potentiel, la fma outrepasserait ses attributions.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w odniesieniu do zysku z kapitału brutto oznacza to dla hipotetycznie zainwestowanego kapitału w gotówce i rzeczywiście wniesionego kapitału nieposiadającego płynności różnicę ok.

Французский

sur la base du rendement brut, cela signifie pour un capital hypothétique en numéraire et le capital non liquide effectivement apporté une différence de quelque 6 % (1986) et de 6,6 % (1993).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

«punkt odniesienia» oznacza teoretyczną pozycję, określoną konwencjonalnie, oczu kierowcy hipotetycznie skierowanych na pojedynczy punkt.

Французский

par «point de référence», on désigne la position fixée par convention des yeux du conducteur du tracteur imaginairement réunis en un point.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ostatnie wytłumaczenie przedsiębiorstw zajmujących pozycję dominującą dotyczy skuteczności w aspekcie ekonomicznym zachowania hipotetycznie stanowiącego nadużycie („efficiency defence”).

Французский

la dernière excuse des entreprises dominantes concerne l’efficacité en termes économiques du comportement par hypothèse abusif («efficiency defence»).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

udziałowcy westlb są znani i nie mogli dołączyć do nich nowi (prywatni) udziałowcy, dlatego też nawet hipotetycznie za niskie wynagrodzenie nie miałoby wpływu na możliwych prywatnych inwestorów.

Французский

dans la mesure où les actionnaires de la westlb sont déjà connus et qu'aucun nouvel actionnaire (privé) ne peut venir s'ajouter à la liste, une rémunération trop faible serait en outre sans effet sur les investisseurs privés potentiels.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja rozważyła hipotetycznie, czy decyzja rady nadzorczej mogła być wiążąca dla prywatnych właścicieli, których przedstawiciele nie zasiadają w radzie nadzorczej, odnośnie do dokapitalizowania spółki i ma wątpliwości, czy taka konkluzja jest możliwa.

Французский

komisja rozważyła hipotetycznie, czy decyzja rady nadzorczej mogła być wiążąca dla prywatnych właścicieli, których przedstawiciele nie zasiadają w radzie nadzorczej, odnośnie do dokapitalizowania spółki i ma wątpliwości, czy taka konkluzja jest możliwa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

udziałowcy westlb są znani i nie mogli dołączyć do nich nowi (prywatni) udziałowcy, dlatego też nawet hipotetycznie za niskie wynagrodzenie nie miałoby wpływu na możliwych prywatnych inwestorów.

Французский

dans la mesure où les actionnaires de la westlb sont déjà connus et qu'aucun nouvel actionnaire (privé) ne peut venir s'ajouter à la liste, une rémunération trop faible serait en outre sans effet sur les investisseurs privés potentiels.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(120) zdaniem niemiec kwestia sposobu wypłaty odpowiedniego wynagrodzenia jest dla prawa pomocy państwa bez znaczenia. kraj związkowy otrzymał odpowiednie wynagrodzenie, więc zwiększenie udziału w westlb nie było ani konieczne, ani uzasadnione, a przyniosłoby ono tylko dodatkową korzyść ekonomiczną dla kraju związkowego bez dodatkowego świadczenia zwrotnego. biorąc pod uwagę szczególny charakter majątku wfa (brak płynności, odpowiedzialność w stosunku wewnętrznym w drugiej kolejności), tego typu podniesienie udziałów byłoby niestosowne. ponadto określone instrumenty rynku kapitałowego, które można porównać z majątkiem wfa, nie są również związane z prawami do głosu. ponieważ uzgodnione wynagrodzenie jest odpowiednie, inni udziałowcy nie uzyskują żadnych dodatkowych przychodów, które nie przysługiwałyby im także w normalnych warunkach gospodarki rynkowej, a atrakcyjność westlb dla innych inwestorów również nie powiększyła się w ten sposób. udziałowcy westlb są znani i nie mogli dołączyć do nich nowi (prywatni) udziałowcy, dlatego też nawet hipotetycznie za niskie wynagrodzenie nie miałoby wpływu na możliwych prywatnych inwestorów. nawet jeśli inni udziałowcy odnieśliby rzeczywiście korzyść, skutek dla kas oszczędnościowych byłby zdecydowanie zbyt mały, aby był odczuwalny.

Французский

(120) selon le gouvernement allemand, le mode de versement d'une rémunération appropriée ne relève aucunement de la réglementation sur les aides d'État. dans la mesure où le land reçoit une rémunération appropriée, l'augmentation de sa participation dans la westlb n'était ni nécessaire ni justifiée. elle l'a au contraire doté d'un avantage économique supplémentaire, sans contrepartie. une telle augmentation des parts n'est pas souhaitable vu la nature particulière du capital de la wfa (absence de liquidités, responsabilité de second ordre selon les dispositions internes). par ailleurs, certains instruments afférents aux capitaux comparables à ceux de la wfa ne sont pas non plus assortis de droits de vote. la rémunération convenue étant appropriée, les actionnaires ne touchent pas de dividendes supplémentaires par ce biais, dividendes qu'ils n'auraient d'ailleurs pas touchés non plus dans des conditions normales d'économie de marché, et la westlb ne devient pas plus attractive pour d'autres investisseurs. dans la mesure où les actionnaires de la westlb sont déjà connus et qu'aucun nouvel actionnaire (privé) ne peut venir s'ajouter à la liste, une rémunération trop faible serait en outre sans effet sur les investisseurs privés potentiels. même si les autres actionnaires en tiraient un réel avantage, les effets sur les banques d'épargne seraient bien trop minimes pour être perceptibles.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,119,723 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK