Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
instruktor nie powinien nigdy pokazywać niewłaściwej obsługi ani niebezpiecznych praktyk.
jezdec by se měl nejprve podívat do zrcátek a přes své rameno, začít se rozjíždět rovně a pozorně zvyšovat rychlost motoru.
instruktor powinien zawsze sprawdzać, czy motocyklista ma odpowiedni kask i odzież.
instruktor by se měl snažit, aby se způsoby vysvětlování a předvádění cvičení lišily podle osobnosti a schopností jezdce.
instruktor musi uzyskać pewność, że motocyklista potrafi bezpiecznie i umiejętnie wyprzedzać.
znamená to také, že jezdec musí myslet dopředu a veškeré manévry by měl plánovat a zahajovat dříve, než by učinil na ostatních silnicích.
gdy instruktor uzna, że umiejętności kierowcy już na to pozwalają, może wprowadzić szereg wariantów.
jestliže je instruktor přesvědčen, že to schopnosti jezdce umožňují, je možné vyzkoušet celou škálu variací.
co ważne, instruktor musi wyjaśnić i zademonstrować, jak oceniać prędkość i odległość nadjeżdżających pojazdów.
instruktor by měl jet první, měli by signalizovat svůj záměr a¦pak vjet na vozovku ve směru provozu na jejich straně silnice.
instruktor musi mieć pewność, że kierowca rozumie potrzebę właściwej koncentracji wzrokowej i stosuje się do tej zasady.
instruktor si musí být jistý, že jezdec chápe význam zorného pole a umí je správně využívat.
gdy instruktor zyska pewność, że kierowca opanował tę technikę, można spróbować na zmianę naciskać kierownicę i podnóżek.
jakmile jezdec získá obratnost a jistotu, měl by začít procvičovat provádění protisměrného řízení na opačnou stranu, tedy s tlakem na opačné řidítko než v prvním případě.