Вы искали: mantimento (Португальский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Norwegian

Информация

Portuguese

mantimento

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Норвежский

Информация

Португальский

abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.

Норвежский

dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

Норвежский

for således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano.

Норвежский

om en bror eller søster er naken og fattes føde for dagen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.

Норвежский

han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.

Норвежский

du sønderslo leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

Норвежский

alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

depois disse nosso pai: tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;

Норвежский

og vår far sa: dra avsted igjen og kjøp litt korn til oss!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e disseram: ai! senhor meu, na verdade descemos dantes a comprar mantimento;

Норвежский

men da vi kom til herberget og åpnet våre sekker, se, da lå enhvers penger øverst i hans sekk, våre penger med sin fulle vekt, og nu har vi dem med oss igjen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e ao teu gado, e aos animais que estão na tua terra; todo o seu produto será por mantimento.

Норвежский

og din buskap og de ville dyr som er i ditt land, skal også ete av all den grøde som vokser der.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.

Норвежский

dersom han lar ham få en annen foruten henne, da skal han ikke avkorte noget i hennes kost, klær eller ekteskapsrett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o qual consultou por ele ao senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de golias, o filisteu.

Норвежский

og akimelek adspurte herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren goliats sverd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e ajuntem eles todo o mantimento destes bons anos que vêm, e amontoem trigo debaixo da mão de faraó, para mantimento nas cidades e o guardem;

Норвежский

og de skal samle alt som kan tjene til føde, i disse gode år som kommer, og under faraos hånd dynge op korn i byene til føde og ta vare på det.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

assim será o mantimento para provimento da terra, para os sete anos de fome, que haverá na terra do egito; para que a terra não pereça de fome.

Норвежский

og kornet skal tjene til forråd for landet i de syv hungersår som skal komme over egyptens land, så landet ikke skal ødelegges av hungeren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e a todos os animais da terra, a todas as aves do céu e a todo ser vivente que se arrasta sobre a terra, tenho dado todas as ervas verdes como mantimento. e assim foi.

Норвежский

og alle dyr på jorden og alle fugler under himmelen og alt som rører sig på jorden, alt som det er livsånde i, gir jeg alle grønne urter å ete. og det blev så.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

depois josé deu ordem ao despenseiro de sua casa, dizendo: enche de mantimento os sacos dos homens, quanto puderem levar, e põe o dinheiro de cada um na boca do seu saco.

Норвежский

siden bød han den som forestod hans hus: fyll mennenes sekker med korn så meget de kan føre, og legg enhvers penger øverst i hans sekk!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tendo eles acabado de comer o mantimento que trouxeram do egito, disse-lhes seu pai: voltai, comprai-nos um pouco de alimento.

Норвежский

men juda sa til ham: mannen sa så alvorlig til oss: i skal ikke komme for mine øine uten eders bror er med.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a gaza, e não deixavam mantimento em israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.

Норвежский

de leiret sig mot dem og ødela landets grøde like til gasa og levnet ikke noget å leve av i israel, heller ikke småfe eller storfe eller asener.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

naqueles dias vi em judá homens que pisavam lugares no sábado, e traziam molhos, que carregavam sobre jumentos; vi também vinho, uvas e figos, e toda sorte de cargas, que eles traziam a jerusalém no dia de sábado; e protestei contra eles quanto ao dia em que estavam vendendo mantimentos.

Норвежский

ved samme tid så jeg i juda nogen som trådte vinpersene om sabbaten og førte hjem kornbånd og lesste dem på asenene, og likeledes vin, druer, fikener og alle slags varer og førte det til jerusalem på sabbatsdagen. jeg advarte dem den dag de solgte disse levnetsmidler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,747,404 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK