İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
for således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano.
om en bror eller søster er naken og fattes føde for dagen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
du sønderslo leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
depois disse nosso pai: tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;
og vår far sa: dra avsted igjen og kjøp litt korn til oss!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e disseram: ai! senhor meu, na verdade descemos dantes a comprar mantimento;
men da vi kom til herberget og åpnet våre sekker, se, da lå enhvers penger øverst i hans sekk, våre penger med sin fulle vekt, og nu har vi dem med oss igjen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e ao teu gado, e aos animais que estão na tua terra; todo o seu produto será por mantimento.
og din buskap og de ville dyr som er i ditt land, skal også ete av all den grøde som vokser der.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
dersom han lar ham få en annen foruten henne, da skal han ikke avkorte noget i hennes kost, klær eller ekteskapsrett.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o qual consultou por ele ao senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de golias, o filisteu.
og akimelek adspurte herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren goliats sverd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e ajuntem eles todo o mantimento destes bons anos que vêm, e amontoem trigo debaixo da mão de faraó, para mantimento nas cidades e o guardem;
og de skal samle alt som kan tjene til føde, i disse gode år som kommer, og under faraos hånd dynge op korn i byene til føde og ta vare på det.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim será o mantimento para provimento da terra, para os sete anos de fome, que haverá na terra do egito; para que a terra não pereça de fome.
og kornet skal tjene til forråd for landet i de syv hungersår som skal komme over egyptens land, så landet ikke skal ødelegges av hungeren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e a todos os animais da terra, a todas as aves do céu e a todo ser vivente que se arrasta sobre a terra, tenho dado todas as ervas verdes como mantimento. e assim foi.
og alle dyr på jorden og alle fugler under himmelen og alt som rører sig på jorden, alt som det er livsånde i, gir jeg alle grønne urter å ete. og det blev så.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
depois josé deu ordem ao despenseiro de sua casa, dizendo: enche de mantimento os sacos dos homens, quanto puderem levar, e põe o dinheiro de cada um na boca do seu saco.
siden bød han den som forestod hans hus: fyll mennenes sekker med korn så meget de kan føre, og legg enhvers penger øverst i hans sekk!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tendo eles acabado de comer o mantimento que trouxeram do egito, disse-lhes seu pai: voltai, comprai-nos um pouco de alimento.
men juda sa til ham: mannen sa så alvorlig til oss: i skal ikke komme for mine øine uten eders bror er med.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a gaza, e não deixavam mantimento em israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
de leiret sig mot dem og ødela landets grøde like til gasa og levnet ikke noget å leve av i israel, heller ikke småfe eller storfe eller asener.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
naqueles dias vi em judá homens que pisavam lugares no sábado, e traziam molhos, que carregavam sobre jumentos; vi também vinho, uvas e figos, e toda sorte de cargas, que eles traziam a jerusalém no dia de sábado; e protestei contra eles quanto ao dia em que estavam vendendo mantimentos.
ved samme tid så jeg i juda nogen som trådte vinpersene om sabbaten og førte hjem kornbånd og lesste dem på asenene, og likeledes vin, druer, fikener og alle slags varer og førte det til jerusalem på sabbatsdagen. jeg advarte dem den dag de solgte disse levnetsmidler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: