Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tão alto quanto
背の高い
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
isto vale tanto para adultos quanto para crianças.
このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
á quanto tempo
sashiburi dana
Последнее обновление: 2022-06-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto ao opulento,
だが何の助けもいらない者(財産家)には,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanto por tão pouco
ここまででこれだけ
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e certamente deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.
アッラーは,信仰する者たちも,偽信者たちをも必ず知っておられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto custa este sofá?
このソファーはいくらですか。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
em quioto pode-se ver tanto prédios antigos quanto modernos.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de tudo quanto tenham feito!
かれらが行った凡てのことに就いて。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ela é tão gentil quanto a irmã.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto mais ascendíamos, mais frio fazia.
私たちが高く登れば登るほど、ますます寒くなった。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto as estrelas se tornarem escuras,
諸星が消される時,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
opções tanto para o imap como para o pop3
imapと pop3に共通のオプション
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aí terão frutos e tudo quanto pedirem.
そこでかれらは,果実や望みのものを何でも得られる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
que te tragam quanto hábeis magos acharem.
凡ての老練な魔術師をあなたの許に召し出されよ。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ordens quanto à conduta (Ética médica)
蘇生中止要請
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona?
凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não consigo ficar olhando ela sofrer tanto assim.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quanto, então, dirão, enquanto disputam entre si:
かれらはそこで,口論して言うであろう。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: