Вы искали: оборачивается (Русский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

French

Информация

Russian

оборачивается

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Французский

Информация

Русский

ТАПИС ВТО оборачивается человеческими

Французский

intellectuelle de l'omc 42 - 46 19

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А это оборачивается уменьшенной безопасностью для всех нас.

Французский

il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Космический мусор оборачивается неизбирательным дефицитом безопасности.

Французский

les débris spatiaux sont une source d'insécurité qui ne fait aucune distinction.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вертикальная ось узора текстуры оборачивается вокруг сферы.

Французский

enroule l'axe vertical du motif de texture autour d'une sphère.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Русский

8. Чем это оборачивается для оценки и обратной связи.

Французский

8. conséquences de cet état d'esprit pour ce qui est de l'évaluation et de l'action en retour.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

171. Такая практика оборачивается высокой ценой для каждого.

Французский

ces pratiques sont hautement préjudiciables.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Франция: борьба цыган за права человека оборачивается трагедией

Французский

la france et les roms : les droits humains enfermés dans une définition communautariste

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Русский

f) дорожное движение оборачивается огромными издержками и для общества.

Французский

f) la circulation des véhicules entraîne aussi des coûts considérables pour la société.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Продукт размещается на поддоне и оборачивается изолирующей его пластиковой пленкой.

Французский

le produit est placé dans la barquette et le tout est recouvert d'un film plastique.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Русский

143. Множественность применения космической техники оборачивается рядом специфических последствий.

Французский

143. les applications multiples de la technologie spatiale ont plusieurs conséquences spécifiques.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Всякий раз когда Палестинская администрация нагнетает напряженность, это оборачивается насилием.

Французский

chaque fois que l'autorité palestinienne attise les tensions, les violences suivent.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

117. Сокращение ВВП оборачивается значительными социальными издержками, которые продолжают расти.

Французский

117. la baisse du pib comporte des coûts sociaux élevés qui continuent d'augmenter.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Для лиц пожилого возраста принудительное выселение оборачивается тягчайшими физическими и психологическими последствиями.

Французский

en cas d'expulsion, le traumatisme physique et psychologique pour les personnes âgées est énorme.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Гуманитарное разминирование оборачивается позитивным эффектом для сектора туризма, энергораспределения и лесного хозяйства.

Французский

les retombées du déminage humanitaire se sont fait sentir dans le secteur du tourisme, la distribution d'énergie et l'exploitation forestière.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

51. Принудительное перемещение часто оборачивается нарушением многих экономических, социальных и культурных прав.

Французский

51. les déplacements forcés entraînent rapidement la violation de plusieurs droits économiques, sociaux et culturels.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Такая практика оборачивается тяжелейшими социальными последствиями, приводя к хаосу и бедствиям для палестинского народа.

Французский

ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Русский

Наконец, местное потребление наркотиков оборачивается всё большими медицинскими, экономическими и социальными последствиями для населения.

Французский

enfin, la consommation locale de drogues a des conséquences sanitaires, économiques et sociales croissantes pour les populations.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

38. Безнаказанность неизбежно оборачивается внутренним разладом в государстве, который выходит далеко за пределы судебной системы.

Французский

38. l'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

29. Я крайне озабочен продолжающейся милитаризацией конфликта в Сирийской Арабской Республике, который оборачивается тяжкими гуманитарными последствиями.

Французский

je suis gravement préoccupé par la militarisation continue du conflit en syrie, qui a de graves conséquences humanitaires.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

24. Дискриминация в отношении женщин в сфере трудовых отношений оборачивается значительными социально-экономическими издержками для общества.

Французский

la discrimination contre les femmes sur le lieu de travail a d'importants coûts sociaux et économiques pour la société.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,269,754 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK