Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i otkud meni ovo da dodje mati gospoda mog k meni?
und woher kommt mir das, daß die mutter meines herrn zu mir kommt?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer ovo da se misli medju vama ta je i u hristu isusu,
ein jeglicher sei gesinnt, wie jesus christus auch war:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a odvie molim èinite ovo, da bih se pre vratio k vama.
ich ermahne aber desto mehr, solches zu tun, auf daß ich umso schneller wieder zu euch komme.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne piem ja ovo da posramim vas, nego vas uèim kao svoju ljubaznu decu.
nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben kinder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu kod vrata.
also auch, wenn ihr sehet, daß solches geschieht, so wisset, daß es nahe vor der tür ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zna ovo da se odvratie od mene svi u aziji, medju kojima i figel i ermogen.
das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in asien sind, unter welchen ist phygellus und hermogenes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a severna medja ovo da vam bude: od velikog mora povucite sebi medju do gore ora;
die grenze gegen mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen meer bis an den berg hor,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i ujutru rano usta avimeleh, i sazva sve sluge svoje, i kaza im sve ovo da èuju. i uplaie se ljudi veoma.
da stand abimelech des morgens früh auf und rief alle seine knechte und sagte ihnen dieses alles vor ihren ohren. und die leute fürchteten sich sehr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ja to nijedno ne uèinih. i ne piem ovo da tako bude za mene; jer bih voleo umreti nego da ko slavu moju uniti.
ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zato, ne buduæi kod vas, piem ovo da kad dodjem ne uèinim bez tedjenja po vlasti koju mi je gospod dao na popravljanje, a ne na raskopavanje.
derhalben schreibe ich auch solches abwesend, auf daß ich nicht, wenn ich gegenwärtig bin, schärfe brauchen müsse nach der macht, welche mir der herr, zu bessern und nicht zu verderben, gegeben hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nego im uèinite ovo da bi ostali ivi i ne bi pomrli kad pristupaju k svetinji nad svetinjama: aron i sinovi njegovi neka dodju i odrede svakome ta æe koji raditi i ta æe nositi.
sondern das sollt ihr mit ihnen tun, daß sie leben und nicht sterben, wo sie werden anrühren das hochheilige: aaron und seine söhne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem amt und seiner last.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer ovo da znate da nijedan kurvar, ili neèist, ili tvrdica (koji je idolopoklonik), neæe imati dela u carstvu hrista i boga.
denn das sollt ihr wissen, daß kein hurer oder unreiner oder geiziger, welcher ist ein götzendiener, erbe hat in dem reich christi und gottes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a petar stade sa jedanaestoricom i podie glas svoj i reèe im: ljudi judejci i vi svi koji ivite u jerusalimu! ovo da vam je na znanje, i èujte reèi moje.
da trat petrus auf mit den elfen, erhob seine stimme und redete zu ihnen: ihr juden, liebe männer, und alle, die ihr zu jerusalem wohnet, das sei euch kundgetan, und lasset meine worte zu euren ohren eingehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ovo da mu je mera: sa severne strane èetiri hiljada i pet stotina lakata, i s june strane èetiri hiljada i pet stotina, i s istoène strane èetiri hiljada i pet stotina, i sa zapadne strane èetiri hiljada i pet stotina.
und das soll ihr maß sein: viertausend und fünfhundert ruten gegen mitternacht und gegen mittag, desgleichen gegen morgen und gegen abend auch viertausend und fünfhundert.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.