Вы искали: jakovljev (Сербский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Czech

Информация

Serbian

jakovljev

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Чешский

Информация

Сербский

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

Чешский

dome jákobův, poďtež, a choďme v světle hospodinově.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od pretnje tvoje, bože jakovljev, dremlju kola i konj.

Чешский

v loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospod nad vojskama s nama je, braniè je naš bog jakovljev.

Чешский

když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blagosloven gospod bog jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,

Чешский

požehnaný pán bůh izraelský, že jest navštívil, a učinil vykoupení lidu svému,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad izadje izrailj iz misira, dom jakovljev iz naroda tudjeg,

Чешский

když vycházel izrael z egypta, a rodina jákobova z národu jazyka cizího,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospode, bože nad silama! usliši molitvu moju, bože jakovljev!

Чешский

berou se houf za houfem, a ukazují se před bohem na sionu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

iznesite parbu svoju, veli gospod, pokažite razloge svoje, veli car jakovljev.

Чешский

veďte při svou, praví hospodin, ukažte mocné důvody své, dí král jákobův.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blago onome, kome je pomoænik bog jakovljev, kome je nadanje u gospodu, bogu njegovom,

Чешский

blahoslavený ten, jehož spomocník jest bůh silný jákobův, jehož naděje jest v hospodinu bohu jeho,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

takav je rod onih koji ga traže, i koji su radi stajati pred licem tvojim, bože jakovljev!

Чешский

toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó bože jákobův. sélah.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev! nije bog bog mrtvih, nego živih.

Чешский

já jsem bůh abrahamův a bůh izákův a bůh jákobův; a bůhť není bůh mrtvých, ale živých.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a onde beše izvor jakovljev; i isus umoran od puta sedjaše na izvoru; a beše oko šestog sahata.

Чешский

byla pak tu studnice jákobova. protož ustav na cestě ježíš, posadil se tak na studnici. a bylo již okolo šesté hodiny.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ja sam bog otaca tvojih, bog avraamov i bog isakov i bog jakovljev. a mojsije se beše uzdrhtao i ne smeše da pogleda.

Чешский

jáť jsem bůh otců tvých, bůh abrahamův a bůh izákův a bůh jákobův. i zhroziv se mojžíš, neodvážil se patřiti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nije takav deo jakovljev; jer je on tvorac svemu i on je deo nasledstva njegovog; ime mu je gospod nad vojskama.

Чешский

neníť jim podobný díl jákobův; nebo on jest stvořitelem všeho, a částka dědictví jeho, hospodin zástupů jest jméno jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ne boj se, crviæu jakovljev, narodiæu izrailjev, ja æu ti pomagati, govori gospod i izbavitelj tvoj, svetac izrailjev.

Чешский

neboj se, červíčku jákobův, hrstko izraelova, já spomáhati budu tobě, praví hospodin, a vykupitel tvůj, svatý izraelský.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gle, oèi su gospodnje upravljene na ovo grešno carstvo da ga zatresem sa zemlje; ali neæu sasvim zatrti dom jakovljev, govori gospod.

Чешский

aj, oči panovníka hospodina proti království tomuto hřešícímu, abych je vyhladil se svrchku země, a však nevyhladím docela domu jákobova, dí hospodin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i udje lavan u šator jakovljev i u šator lijin i u šator dveju robinja, i ne nadje ih; i izašav iz šatora lijina udje u šator rahiljin.

Чешский

všed tedy lában do stanu jákobova, a do stanu líe, a do stanu obou děvek, nic nenalezl. a vyšed z stanu líe, všel do stanu ráchel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad udjoše popeše se u sobu gde stajahu petar i jakov i jovan i andrija, filip i toma, vartolomije i matej, jakov alfejev i simon zilot, i juda jakovljev.

Чешский

a když přišli domů, vstoupili do vrchního příbytku domu, kdež přebývali, i petr i jakub, i jan a ondřej, filip a tomáš, bartoloměj a matouš, jakub alfeův a Šimon zelótes a judas bratr jakubův.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nije li ovo drvodelja, sin marijin, a brat jakovljev i josijin i judin i simonov? i nisu li sestre njegove ovde medju nama? i sablažnjavahu se o njega.

Чешский

zdaliž tento není tesař, syn marie, bratr jakubův a jozesův a judův a Šimonův? a zdaliž nejsou i sestry jeho zde u nás? i zhoršili se na něm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zakle se gospod gospod sobom, govori gospod bog nad vojskama; ja se gadim na ponos jakovljev i mrzim na dvorove njegove; zato æu predati grad i sve što je u njemu.

Чешский

přisáhl panovník hospodin skrze sebe samého, dí hospodin bůh zástupů: v ohavnosti mám pýchu jákobovu, i paláců jeho nenávidím, pročež vydám město i vše, což v něm jest.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dom æe jakovljev biti oganj i dom josifov plamen, a dom isavov strnjika; i razgoreæe se na njih, i spaliæe ih; i neæe biti ostataka domu isavovom, jer gospod reèe.

Чешский

i bude dům jákobův oheň, a dům jozefův plamen, dům pak ezau plevy, i rozpálí se na ně a sehltí je, aniž kdo pozůstane z domu ezau; nebo hospodin mluvil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,309,257 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK