Вы искали: antiretrovírusovú (Словацкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Greek

Информация

Slovak

antiretrovírusovú

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Греческий

Информация

Словацкий

matky prijímali len štúdijnú antiretrovírusovú terapiu počas týchto skúšok.

Греческий

Κατά τη διάρκεια αυτών των µελετών, οι µητέρες ελάµβαναν µόνο την αντιρετροϊκή θεραπεία της µελέτης.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

- u pacientov užívajúcich kombinovanú antiretrovírusovú terapiu môže prísť k redistribúcii,

Греческий

Αυτές μπορεί να

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Словацкий

u pacientov užívajúcich kombinovanú antiretrovírusovú terapiu sa môžu vyskytnúť zmeny v telesnom tuku.

Греческий

65 Μεταβολές του σωµατικού λίπους µπορεί να εµφανισθεί σε ασθενείς που λαµβάνουν συνδυασµένη αντιρετροϊκή αγωγή.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:

Словацкий

u pacientov dostávajúcich kombinovanú antiretrovírusovú terapiu môže dôjsť k prerozdeleniu, nahromadeniu alebo úbytku telesného tuku.

Греческий

Ανακατανομή, συσσώρευση ή απώλεια του σωματικού λίπους μπορεί να εμφανισθεί σε ασθενείς που λαμβάνουν συνδυασμένη αντιρετροϊκή θεραπεία.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

analýza údajov z 96 týždňov trvajúcej liečby v troch štúdiách power preukázala zachovanú antiretrovírusovú účinnosť a imunologický benefit.

Греческий

Η ανάλυση των δεδοµένων των 96 εβδοµάδων θεραπείας στις τρεις δοκιµές power απέδειξαν παρατεταµένη αντιρετροϊκή αποτελεσµατικότητα και ανοσολογικό πλεονέκτηµα.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

liečba aptivusom sa nemá používať ak ste nikdy nedostali antiretrovírusovú liečbu (predtým neliečení pacienti).

Греческий

Η θεραπεία µε aptivus δεν θα πρέπει να λαµβάνει χώρα εάν δεν έχετε πάρει ποτέ αντιρετροϊική θεραπεία.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

lézie nie sú vredovité ani lymfedematózne a nevyžaduje sa liečba viscerálneho ks a lézie nereagujú na celkovú antiretrovírusovú terapiu a rádioterapia ani chemoterapia nie sú vhodné.

Греческий

οι βλάβες δε συνοδεύονται από έλκος ή διόγκωση των λεμφαδένων, και δεν απαιτείται θεραπεία ks των σπλάχνων, και οι βλάβες δεν αποκρίνονται σε συστηματική αντιρετροϊική αγωγή, και η θεραπεία με ακτινοβολία ή η χημειοθεραπεία κρίνονται ως ακατάλληλες

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

u pacientov užívajúcich antiretrovírusovú liečbu vrátane inhibítorov proteáz bol hlásený výskyt nového diabetes mellitus, hyperglykémie alebo exacerbácie už existujúceho diabetes mellitus.

Греческий

Πρωτοεµφανιζόµενος σακχαρώδης διαβήτης ή έξαρση ήδη υπάρχοντος σακχαρώδη διαβήτη έχει αναφερθεί σε ασθενείς που ελάµβαναν αντιρετροϊική θεραπεία, περιλαµβανοµένων και αναστολέων της πρωτεάσης.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

u pacientov, ktorí dostávajú ritonavir alebo akúkoľvek inú antiretrovírusovú terapiu môže pokračovať vývoj oportúnnych infekcií a iných komplikácií hiv- 1 infekcie.

Греческий

Ασθενείς που λαμβάνουν ritonavir ή οποιαδήποτε άλλη αντιρετροϊκή θεραπεία μπορεί να συνεχίσουν να αναπτύσσουν ευκαιριακές λοιμώξεις ή άλλες επιπλοκές της λοίμωξης hiv- 1.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:

Словацкий

okrem reakcií v mieste podania injekcie sú u pacientov, ktorí dostávajú antiretrovírusovú liečbu s fuzeonom alebo bez neho, veľmi často hlásené hnačka a nevoľnosť.

Греческий

Εκτός από τις αντιδράσεις στη θέση ένεσης, οι ανεπιθύμητες ενέργειες που αναφέρονται συχνότερα στους ασθενείς που λαμβάνουν αντιρετροϊκή αγωγή με ή χωρίς fuzeon,, είναι η διάρροια και το αίσθημα ναυτίας.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Словацкий

diabetes mellitus/ hyperglykémia u pacientov dostávajúcich antiretrovírusovú liečbu vrátane pi sa vyskytli prípady novovzniknutého diabetes mellitus, hyperglykémie alebo exacerbácie existujúceho diabetes mellitus.

Греческий

55 Σακχαρώδης διαβήτης / Υπεργλυκαιµία Έχει αναφερθεί νέα εµφάνιση σακχαρώδους διαβήτη, υπεργλυκαιµία ή παρόξυνση του υπάρχοντος σακχαρώδους διαβήτη σε ασθενείς που έλαβαν αντιρετροϊκή θεραπεία, συµπεριλαµβανοµένων των αναστολέων της πρωτεάσης.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:

Словацкий

vsystéme monitorovania však môžu byť zaznamenaní aj pacienti, ktorí prerušili liečbu alebo zomrelipočasnej.lenpribližne30 %pacientov,ktorípotrebujú antiretrovírusovú liečbu, ju aj dostáva.

Греческий

Το εγαλύτερο έροτηχρηατοδότησηδιοχετεύθηκεσεδράσειγιατο hiv/aids.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

u pacientov užívajúcich atriplu alebo akúkoľvek inú antiretrovírusovú terapiu môže aj naďalej dôjsť k vzniku oportúnnych infekcií a iných komplikácií infekcie hiv, a preto musia zostať pod starostlivým klinickým dohľadom lekára, ktorý má skúsenosti s liečbou pacientov s ochoreniami spojenými s hiv.

Греческий

Ασθενείς οι οποίοι λαµβάνουν atripla ή κάποια άλλη αντιρετροϊκή αγωγή µπορεί να εξακολουθήσουν να αναπτύσσουν ευκαιριακές λοιµώξεις και άλλες επιπλοκές της hiv λοίµωξης και συνεπώς πρέπει να παραµένουν υπό στενή ιατρική παρακολούθηση από γιατρούς µε εµπειρία στη θεραπεία ασθενών µε νόσους συσχετιζόµενες µε τον ιό hiv.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

u niektorých pacientov, ktorí užívajú kombinovanú antiretrovírusovú liečbu, sa môže vyvinúť ochorenie kostí nazývané osteonekróza (odumieranie kostného tkaniva spôsobené stratou zásobovania kostného tkaniva krvou).

Греческий

που λαµβάνουν συνδυασµένη αντιρετροϊκή θεραπεία µπορεί να αναπτύξουν µια ασθένεια των οστών που ονοµάζεται οστεονέκρωση (θάνατος του οστικού ιστού που προκαλείται από απώλεια της παροχής αίµατος στο οστό).

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

podobne u pacientov, ktorí predtým neužívali antiretrovírusovú terapiu, znížil indinavir so zidovudínom alebo bez neho v porovnaní so zidovudínom samotným pravdepodobnosť adid po 48 týždňoch z 15% so zidovudínom samotným na približne 6% s indinavirom samotným alebo v kombinácii so zidovudínom.

Греческий

Ομοίως σε ασθενείς που δεν είχαν προηγουμένως λάβει αντιρετροϊκούς παράγοντες, η

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,325,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK