Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Španija naj bi izpolnjevale potrebne pogoje za
voraussetzungen für die einführung des euro als ihre
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parlamentarne volitve so izpolnjevale večino mednarodnih standardov.
die parlamentswahlen entsprachen nahezu allen internationalen standards.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
parlamentarne volitve so izpolnjevale skoraj vse mednarodne standarde.
die parlamentswahlen entsprachen nahezu allen internationalen standards.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kako naj države odgovarjajo, če ne bodo izpolnjevale svojih obveznosti?
wie sollten staaten zur rechenschaft gezogen werden, wenn sie ihren verpflichtungen nicht nachkommen?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
poleg tega bodo še naprej izpolnjevale ostala merila za odobravanje kreditov.
darüber hinaus werden sie weiterhin die anderen kriterien der kreditgewährung erfüllen.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
poleg tega bodo elmi še naprej izpolnjevale ostala merila za poslovanje kreditnih institucij.
darüber hinaus werden die e-geld-institute weiterhin die anderen kriterien der tätigkeit von kreditinstituten erfüllen.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
zato bodo države članice upravičene do naložbene klavzule, če bodo izpolnjevale naslednje pogoje:
ein mitgliedstaat wird von nun an in den genuss der „investitionsklausel“ kommen, wenn die folgenden voraussetzungen erfüllt sind:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jamstvo, da se bodo izpolnjevale obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti, jamstvo,
eine zusicherung, die verpflichtungen, die sich aus dem genehmigten qualitätssicherungssystem ergeben, zu erfuellen;
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
v tem primeru je bilo tako za tablete iz mešanice kot za čiste tablete ugotovljeno, da so izpolnjevale pogoje.
im vorliegenden fall ergab die untersuchung, dass sowohl tabletten aus reiner tcca als auch solche aus tcca-gemischen die entsprechenden kriterien erfüllten.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
na podlagi že opravljenih pregledov pomenijo naložbe, ki bi po mnenju grških organov lahko izpolnjevale rag:
auf der grundlage der bereits abgeschlossenen kontrollen umfassen die investitionen, die nach ansicht der griechischen behörden mit den regeln für regionalbeihilfen konform sind:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
cilj vsake regulacije mora biti zagotavljanje storitev, ki bodo obsežne in zelo strokovne ter bodo izpolnjevale najvišje zahteve glede kakovosti.
die sicherung einer flächendeckenden, hochqualifizierten und höchsten qualitätsanforderungen genügenden leistungserbringung muss das ziel einer jeden regulierung sein.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
v zvezi s tem je treba poudariti, da je komisija proučila vse subvencije, ki so izpolnjevale zakonske zahteve za začetek postopka.
dazu ist anzumerken, dass alle subventionen, welche die rechtlichen voraussetzungen für eine einleitung erfüllen, von der kommission untersucht wurden.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
1. za dodelitev klavne premije pristojni nizozemski organ zagotovi, da so živali ob zakolu izpolnjevale naslednje pogoje za upravičenost:
(1) im hinblick auf die gewährung der schlachtprämie vergewissert sich die zuständige behörde der niederlande, dass die tiere zum zeitpunkt ihrer tötung die folgenden voraussetzungen für die prämienfähigkeit erfüllten:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
države članice zagotovijo, da bodo po 1. januarju 2002 vse kletke, iz tega poglavja, izpolnjevale naslednje minimalne zahteve:
die mitgliedstaaten stellen sicher, daß ab 1. januar 2002 alle käfige im sinne dieses kapitels die nachstehenden mindestanforderungen erfuellen:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
49. razpoložljivost virov za vzdrževanje je še toliko bolj pomembna, ker je bil del opreme nezanesljiv ali pa njene tehnične zmogljivosti niso izpolnjevale zahtev uporabnikov:
49. die bereitstellung von finanzmitteln für die instandhaltung ist umso wichtiger, als ein teil der ausrüstung nicht zuverlässig funktionierte oder dessen technische eigenschaften den anforderungen der benutzer nicht gerecht wurden:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. države članice lahko dovolijo trženje semena žit v obliki mešanic različnih vrst, če so sestavine mešanic pred mešanjem izpolnjevale pravila za trženje, ki se zanje uporabljajo.
(1) die mitgliedstaaten können gestatten, daß saatgut von getreide in mischungen von saatgut verschiedener arten in den verkehr gebracht wird, wenn die verschiedenen bestandteile der mischung vor dem mischen den für sie geltenden regeln für das inverkehrbringen entsprechen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. države članice morajo ukreniti vse potrebno, da zagotovijo, da tehtnice ne bodo dane na trg, če ne bodo izpolnjevale tistih zahtev te direktive, ki veljajo zanje.
(1) die mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen maßnahmen, um sicherzustellen, daß nur solche waagen in den verkehr gebracht werden können, die den für sie geltenden vorschriften dieser richtlinie entsprechen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ni verjetno, da bodo pasivne omejitve prodaje, ki presežejo to dvoletno obdobje, izpolnjevale pogoje iz člena 53(3).
beschränkungen des passiven verkaufs über mehr als zwei jahre dürften die voraussetzungen des artikels 53 absatz 3 nicht erfüllen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ker so vloge skladno s členom 6(1) navedene uredbe izpolnjevale zahteve te uredbe, predvsem tako da so vključevale vse zahtevane informacije v skladu s členom 4 uredbe;
diese bezeichnung ist deshalb in das verzeichnis der geschützten ursprungsbezeichnungen und der geschützten geographischen angaben einzutragen und als geographische bezeichnung in der gemeinschaft zu schützen -hat folgende verordnung erlassen:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da se krivolovci ne bi več mogli skrivati za„zastavami ugodnosti“,predlog uredbe teži k temu, da bi skupnosti dovolili sprejetipovračilne ukrepe zoper države, ki ne bi izpolnjevale mednarodnihpravil.
die neue strategie betrachtet das problem ganzheitlich undberücksichtigt die vorgänge, die es der illegalen fischereiermöglichen, ihre absatzmärkte zu finden, sei es umladung,anlandung, verarbeitung oder vermarktung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: