Вы искали: ratkaisumenettelyt (Финский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Greek

Информация

Finnish

ratkaisumenettelyt

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Греческий

Информация

Финский

tuomioistuinten ulkopuoliset riitojen ratkaisumenettelyt

Греческий

Μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

joissakin direktiiveissä vaihtoehtoiset riitojen ratkaisumenettelyt onkin mainittu erikseen.

Греческий

Εξάλλου, σε ορισμένες οδηγίες οι εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορών έχουν γίνει ρητώς αποδεκτοί.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

lisäksi direktiivi velvoittaa jäsenvaltioita varmistamaan direktiiviin liittyvien kansainvälisten riita-asioiden ratkaisumenettelyt.

Греческий

Επιπλέον, το 1996 τα eic ξεκίνησαν εκστρατεία ευαισθητοποίησης για την καθιέρωση του ευρώ, η οποία θα συνεχιστεί και μετά το 1997.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

jos hankintasopimuksen tekemisen jälkeen ilmenee, että ratkaisumenettelyyn tai sopimuksen täytäntöönpanoon on liittynyt huomattavia virheitä tai väärinkäytöksiä taikka petoksia, toimielimet joko jättävät sopimuksen tekemättä tai keskeyttävät sen täytäntöönpanon sen mukaan, mihin menettelyn vaiheeseen on edetty.

Греческий

Οσάκις, μετά την ανάθεση της σύμβασης, αποδεικνύεται ότι η διαδικασία ανάθεσης σκιάσθηκε από ουσιώδη σφάλματα, παρατυπίες ή απάτη, ή η εκτέλεση της σύμβασης σκιάζεται παρομοίως, τα κοινοτικά θεσμικά όργανα μπορούν, ανάλογα με τη φάση της διαδικασίας, είτε να μη συνάψουν τη σύμβαση είτε να αναστείλουν την εκτέλεση της σύμβασης.Οσάκις τα σφάλματα, οι παρατυπίες ή η απάτη οφείλονται σε υπαιτιότητα του αναδόχου, τα κοινοτικά θεσμικά όργανα μπορούν επιπλέον να αρνηθούν πληρωμές ή να ανακτήσουν ποσά που έχουν ήδη καταβληθεί, ή και να καταγγείλουν όλες τις συμβάσεις που έχουν συνάψει με τον εμπλεκόμενο ανάδοχο, κατ'αναλογίαν προς τη σοβαρότητα των σφαλμάτων, των παρατυπιών ή της απάτης."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,858,707 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK