Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
50 cl de lait,)
50 cl of milk,)
Последнее обновление: 2021-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a peu de lait dans le verre.
there is little milk in the glass.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cedez peu a peu
animate little by little
Последнее обновление: 2023-11-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
‘en animant peu a peu’
'animating little by little'
Последнее обновление: 2018-07-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
animez et augmentez peu a peu
animate and increase gradually
Последнее обновление: 2018-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
murmure en et retenant peu a peu
murmurs in and holding back little by little
Последнее обновление: 2020-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anime’s et augmentez peu a peu
anime's and increase pen a little
Последнее обновление: 2023-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peu a peu, Étienne s'échauffait.
gradually Étienne grew heated.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peu a peu nous construisons un nouveau monde.
little by little, we are constructing a new world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque jour, les élèves reçoivent 20 cl de lait.
each day, pupils received 20 centilitres of milk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peu a peu, les chantiers se vidaient, des mineurs revenaient de toutes les galeries.
little by little the stalls emptied, and the miners returned from all the galleries.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais, peu a peu, le charme agissait aussi sur elle.
but little by little the charm worked on her also.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainsi, peu a peu, la vie économique s'organisera.
in this way must economic life gradually be organised.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si les humains dérangent la nature, le poisson disparaîtra peu a peu.
once human beings meddle with nature, the fish will gradually go away.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et le murmure des commérages s'enflait peu a peu avec un bruit de crécelles, pareil a un coup de vent dans des feuilles seches.
and the murmur of gossiping gradually increased, with a sound of rattles, like a gust of wind among dry leaves.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils l'avaient envahi peu a peu, ainsi qu'une horde sauvage.
they gradually spread themselves over it like a horde of savages.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maheu, malgré la colere dont il était peu a peu gagné, dit encore posément:
maheu, in spite of the anger which was gradually mastering him, still answered steadily:
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'étaient enfin les veines peu a peu emplies, les tailles en activité, a chaque étage, au bout de chaque voie.
at last all the seams were gradually filled, and the cuttings were in movement at every level and at the end of every passage.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'influence d'Étienne s'élargissait, il révolutionnait peu a peu le coron.
Étienne's influence increased; he gradually revolutionized the settlement.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de nombreux chrétiens prennent, néanmoins, peu a peu conscience qu'il ntest pas possible de conserver de telles formes de priere et de culte.
nevertheless, many christians are slowly becoming aware of the impossibility of preserving this type of devotional expression.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: