Вы искали: hippolytus (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

hippolytus

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

seneca, hippolytus, 1141.

Английский

tacitus, agricola, xxxiii.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quelques informations sur le constructeur dr. hippolytus guarinoni:

Английский

information about its builder, dr hippolytus guarinoni:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la casa de hippolytus, alcalá de henares, espagne - m. sebastián rascón, chef du service d'archéologie d'alcalá de henares

Английский

casa de hippolytus, alcalá de henares, spain – sebastián rascón, chief of the archaeology unit

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

this second tower, as the reader may perhaps remember, was built on the platform of the great tower in honour of a crown prince who, unlike hippolytus the son of theseus, had by no means repelled the advances of a young stepmother.

Английский

cette seconde tour, comme le lecteur s’en souvient peut-être, fut élevée sur la plate-forme de la grosse tour, en l’honneur d’un prince héréditaire qui, fort différent de l’hippolyte fils de thésée, n’avait point repoussé les politesses d’une jeune belle-mère.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour, si le sujet traité par le poèt étaient l'histoire de la chambre d'atreus, la scie de spectateur dans la distance les collines du peloponnesus, sous lequel le héros de la tragédie a demeuré, et le whither les assistances pourrait se transporter par un effort facile d'imagination ; si les aventures de hippolytus invitaient leur attention, la ville et le rivage de trcezen, où il a demeuré, étaient encore plus proches de leurs yeux ; si les actes de medea, le sommet élevé de l'acrocorinth, sous lequel ils ont été exécutés, leur ont donné un caractère local et historique ; si les exploits de leurs propres ancêtres aux salamis, le compartiment lui-même étaient avant qu'ils dans ce que ces contrats ont été réalisés ; si, encore, les déité du ciel ou la terre ou la mer participaient à l'action du drame, les éléments eux-mêmes étaient actuels de ce qu'ils avaient fait un pas pour visiter les logements des hommes.

Английский

for, if the subject treated by the poet was the story of the house of atreus, the spectator saw in the distance the hills of the peloponnesus, beneath which the hero of the tragedy dwelt, and whither the audience could transport itself by an easy effort of imagination; if the adventures of hippolytus invited their attention, the city and shore of trcezen, where he abode, were still nearer to their eyes; if the acts of medea, the lofty summit of the acrocorinth, beneath which they were performed, gave them a local and historical character; if the exploits of their own ancestors at salamis, the bay itself was before them in which those deeds were achieved ; if, again, the deities of heaven or earth or sea took part in the action of the drama, the elements themselves were at hand from which they had stepped to visit the dwellings of men.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,000,211 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK