Вы искали: il fut venu (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

il fut venu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

il/elle fut venu

Английский

had he/she/it come ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il arriva finalement après que tout le monde fut venu.

Английский

he came after everybody had come.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

17 quand le soir fut venu, il vint avec les douze.

Английский

17 and in the evening he cometh with the twelve.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand le soir fut venu, jésus sortit de la ville.

Английский

and when even was come, he went out of the city.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Французский

54 jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de judée en galilée.

Английский

54 this being the second miracle which jesus had done when he had come out of judea into galilee.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

19 quand le soir fut venu, jésus sortit de la ville.

Английский

19 and when it was evening he went forth without the city.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

4:54 jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de judée en galilée.

Английский

4:54 this second sign again did jesus, being come out of judaea into galilee.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

11:19 quand le soir fut venu, jésus sortit de la ville.

Английский

19 when evening came, they would go out of the city.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il crut, lui et toute sa maison. 54 jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de judée en galilée.

Английский

he believed, as did his whole house. 54 this is again the second sign that jesus did, having come out of judea into galilee.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

13 david prit encore des concubines et des femmes de jérusalem, après qu’il fut venu de hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Английский

13 david married more concubines and wives from jerusalem after he had come there from hebron, and he fathered more sons and daughters.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

45 et quand il fut venu, aussitôt s’approchant de lui, il dit: rabbi, rabbi! et il le baisa avec empressement.

Английский

45 and being come, straightway coming up to him, he says, rabbi, rabbi; and he covered him with kisses.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

13 david prit encore des concubines et des femmes de jérusalem, après qu'il fut venu d'hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Английский

13 and david took him more concubines and wives out of jerusalem , after he was come from hebron : and there were yet sons and daughters born to david .

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:

Французский

14:45 et quand il fut venu, aussitôt s'approchant de lui, il dit: rabbi, rabbi! et il le baisa avec empressement.

Английский

45 and as soon as he was come, he goeth immediately to him, and saith, master, master; and kissed him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

5:13david prit encore des concubines et des femmes de jérusalem, après qu'il fut venu d'hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Английский

5:13and david took more concubines and wives of jerusalem, after he was come from hebron: and there were born to david other sons also and daughters:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

18:35 ¶ et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de jéricho, qu'un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait.

Английский

35 now it came to pass, when he drew nigh to jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

25il arriva donc, quand il fut venu à jérusalem au-devant du roi, que le roi lui dit: pourquoi n'es-tu point venu avec moi, méphibosheth?

Английский

25 and when he came to jerusalem to meet the king , david said to him, why did you not go with me, mephibosheth ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

19:5 et quand il fut venu à cet endroit, jésus regardant, le vit, et lui dit: zachée, descends vite; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.

Английский

5 and when jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said to him, zaccheus, make haste, and come down: for to-day i must abide at thy house.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand il fut venu auprès de lui et qu'il lui eut raconté son histoire, il (le vieillard) dit: «n'aie aucune crainte: tu as échappé aux gens injustes».

Английский

so, when (moses) came to him and told him his story, he said: "have no fear. you have escaped from the wicked people."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,596,017 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK