Вы искали: qu'elles pensaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

qu'elles pensaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

je sais ce qu'elles pensaient.

Английский

i know what was going through their minds.

Последнее обновление: 2014-09-19
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles pensaient qu'on réalisait des progrès.

Английский

they thought progress was being made.

Последнее обновление: 2014-08-21
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles pensaient arriver dans un nouveau pays.

Английский

they thought they were coming to a new country.

Последнее обновление: 2014-09-19
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on a demandé aux personnes ce qu'elles pensaient de cette idée.

Английский

people were asked what they thought of this idea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles pensaient que les syndicats étaient contre tout

Английский

burkina faso: "they thought unions were only 'against' things"

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

« elles pensaient qu'on tomberait malade moins vite.

Английский

"you wouldn't get sick so quick, they believed."

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

195. deux délégations ont dit tout le bien qu'elles pensaient de l'action de l'onusida.

Английский

two delegations expressed their appreciation for the work of unaids.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles pensaient peut-être que nous allions profiter d’elles.

Английский

they thought maybe we’d take advantage of them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons arrêté de vieilles dames dans la rue pour leur demander ce qu'elles pensaient de la situation.

Английский

we stopped little old ladies on the street and asked them what they thought of what was happening.

Последнее обновление: 2013-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deux délégations ont dit tout le bien qu’elles pensaient de l’action de l’onusida.

Английский

she agreed that the specialized experts needed both breadth and focus.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

« elles pensaient aux effets de leurs actes pour les sept générations suivantes.

Английский

"they contemplated the effects of what they were doing for next seven generations.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

elles pensaient que l'acquis communautaire tant vanté permettrait de trouver une solution au problème.

Английский

indeed, some people in cyprus trusted the european union.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutes les parties semblaient apprécier ce programme, mais elles pensaient qu'il était trop complexe.

Английский

all parties seemed to appreciate this program, but thought it was too complex.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles ont fini par installer des croix blanches sur le gazon en face de son bureau pour lui dire ce qu'elles pensaient de lui.

Английский

they ended up pounding white crosses into the lawn in front of his office to tell him what they think of him.

Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'y reviendrai quand je passerai au témoignage des femmes autochtones qui sont venues à ottawa et qui nous ont dit ce qu'elles pensaient.

Английский

i will come back to it through the testimony of the aboriginal women who came to ottawa and gave us their views.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans l'ensemble, toutefois, elles pensaient que la participation du fnuap à ses délibérations aurait des avantages.

Английский

however, on the whole, they felt that participation of unfpa in its deliberations would be beneficial.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on a demandé spécifiquement aux participantes ce qu’elles pensaient de l’absence d’un regroupement pour les femmes.

Английский

women participants were specifically asked about their responses to the absence of a women’s cluster.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jamais ces communautés n’ont demandé cette reconnaissance car elles pensaient que c’était inutile.

Английский

the communities never asked for such recognition because they thought it unnecessary.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les délégations ont dit tout le bien qu'elles pensaient du programme, qu'elles continuent à soutenir, de même que les travaux du bureau des affaires de désarmement.

Английский

90. delegations expressed appreciation and continued support for the programme and the work of the office for disarmament affairs.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les délégations de l'allemagne et du chili ont déclaré qu'elles appuyaient les activités de l'ong dont elles pensaient qu'elle pourrait contribuer utilement aux travaux du conseil.

Английский

21. the delegations of germany and chile supported the work of the organization and believed that it could greatly contribute to the work of the council.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,957,331 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK