Вы искали: remettait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

remettait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

et si on se remettait à chanter ?

Английский

can singing make a comeback?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

puis il remettait en question cette conclusion.

Английский

in its vision, this conclusion is wrong and the problem is ignorance of the reality of oneself.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la machine judiciaire se remettait immédiatement en branle.

Английский

the judicial machinery immediately went into action.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors, moïse remettait le voile sur son visage.

Английский

then moses would put the veil back over his face.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la direction remettait la réponse de semaine en semaine.

Английский

the terrible fall in the living standard of the people, culminating in the famine of 1932-33, almost suggests the latter conclusion.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il se remettait à marcher, et des indécisions le prenaient.

Английский

as he resumed his walk, he was seized with indecision.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À la fin, il remettait le vêtement et les symptômes revenaient.

Английский

when he finished, he put on his clothes again, and the symptoms returned.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le bcgeu remettait en question la capacité du gouvernement de la 3

Английский

it is in 600,000 canadian locations and will be available in 400,000 u.s. locations.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce déséquilibre remettait en question le partenariat envisagé dans le programme.

Английский

the imbalance in the implementation of the programme of action brought into question the partnership envisaged in the programme.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le rapport remettait en question l'efficacité du système actuel.

Английский

the report questioned the efficiency of the current system.

Последнее обновление: 2017-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle subvenait pratiquement à tous ses besoins et lui remettait ses gains mensuels.

Английский

she virtually provided all he needed and handed over her monthly earnings to him.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on remettait aux candidates huit pages de documents connexes et un tableau papier.

Английский

candidates were provided with eight pages of related material and a flip chart.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le 5 juillet 2001, le groupe spécial remettait son rapport confidentiel aux parties.

Английский

on july 5, 2001, the panel submitted its confidential report to the parties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deux ou trois jours plus tard, elle remettait en doute la nécessité de la césarienne.

Английский

two or three days down the road, she was questioning whether the caesarean had been necessary.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle remettait en cause les statuts des travailleurs des ports, et spécialement celui des dockers.

Английский

it would have undermined the terms of employment of port employees, especially of dockers.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

cette déclaration indiquait que le non-respect des engagements remettait en question le projet kedo.

Английский

the statement emphasised that north korea 's failure to honour its commitments put the kedo programme in jeopardy.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

si on s'en remettait au gouvernement, il n'en serait pas le moindrement question.

Английский

if it was left up to the government this issue would not see the light of day in this place.

Последнее обновление: 2010-12-22
Частота использования: 1
Качество:

Французский

garantissait-elle l'intégrité physique des citoyens ou la remettait-elle en cause ?

Английский

was it ensuring citizen's physical integrity or putting it at stake?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le fonctionnaire des achats de l'onu remettait aussi des documents confidentiels de l'onu au représentant.

Английский

the procurement official also provided the representative with confidential united nations documents.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À défaut, l’absence de protection remettait en question la validité de l’ensemble du processus.

Английский

regarding technological measures, the way forward should be based on consensus already achieved in existing international treaties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,117,629 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK