Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seraitce une bonne chose ?
is this a good thing?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en quoi seraitce une évolution fatale ?
in this regard i wish to focus on the question of community solidarity and particularly on economic and social cohesion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
citons ne seraitce que quelquesunes de ces limitations:
these include the following:
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
seraitce parce que la population ne connaît pas la convention ?
was it because the population was not familiar with the convention?
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il suffit de lire les journaux, ne seraitce que les gros titres.
read the papers, if only the headlines.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
en outre, la procédure de radiation ne donne aucun accès, ne seraitce
moreover, the de-listing procedure does not provide even minimal access to the information on which the decision was based to include the petitioner in the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seraitce grâce à une augmentation de 1,15 à 1,34 % du pnb ?
is it by an increase from 1.15%-to 1.34% of gnp?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comment l'oublier ne seraitce que l'espace de quelques heures?
we cannot ignore them, even for a few hours.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
répartition des sifmi (ne seraitce qu'à titre d'information complémentaire)
allocating fisim (even if only as supplementary information)
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
24. le coût de cette exclusion est élevé, ne seraitce qu'en termes uniquement économiques.
24. the costs of such exclusion are high, even in purely economic terms.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
les participants se sont demandé à quoi pourrait ressembler un centre communautaire multidisciplinaire - seraitce un édifice?
participants wondered what a multidisciplinary "community centre" might look like - would it be a building?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les efforts du majlis pour accomplir ne seraitce que quelques modestes progrès vers la promotion des droits des femmes rencontrent une vive opposition.
the efforts of the majlis to make a modest start on the first group of rights have faced strong opposition.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
je tiens à faire encore une remarque, ne seraitce que pour rectifier les interprétations quelque peu erronées données par de nombreux médias.
it was necessary, because in december 1985 the council was not able to approve the good, sensible solution which parliament had worked out for the european community.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais il admet que quelques modifications, ne seraitce que terminologiques, soient nécessaires pour rendre les isa plus facilement applicables au niveau national.
iaasb, however, accepts that some changes, if only in terminology, may be necessary to make isas readily applicable at the national level.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
assurément, ne seraitce que par suite d'une volonté de compréhension, de tels changements déboucheront sur de nombreuses activités pour nos semblables.
certainly, if only for the sake of comprehension, such change is full of work for the likes of us.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
ces tâches requièrent que les forces puissent continuer à pouvoir établir des obstacles provisoires en posant des mamap, ne seraitce que pour protéger les soldats allemands et ceux des forces alliées.
these tasks require the continuous capability of establishing temporary mine barriers by motapm -- not least in the interest of protecting soldiers of own and allied forces.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
109. l'équipe d'évaluation a eu les plus grandes difficultés à recueillir ne seraitce que des données élémentaires auprès des programmes nationaux.
the evaluation team has had considerable difficulty in gathering even basic data from national programmes.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
15. m. sicilianos considère, comme m. de gouttes, que des explications s'imposent, ne seraitce que pour des raisons pédagogiques.
15. mr. sicilianos agreed with mr. de gouttes that some explanation was required, if only for informational purposes.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
67. les pays en développement possèdent peutêtre un nombre excessif d'entreprises dominantes, ne seraitce qu'en raison de la petite taille de leur économie.
developing countries may have a disproportionate number of dominant firms simply by virtue of the small size of their economies.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
depuis plusieurs années, bon nombre d'entre elles se sont vues dans l'impossibilité d'acquérir ne seraitce qu'un seul ouvrage.
over the past few years many of them have not received a single new title.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество: