Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
des amies du lycée sont déjà mariées et ont des enfants.
هناك أشخاص أعرفهم منذ أيام الدراسة تزوّجوا و أنجبوا اطفالاً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
capital trust et ont des otages.
ويأخذون معهم رهائن
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et les gens qui vont vraiment mieux ont l'air enjoué et ont des projets.
لأن بعض المرضى يكونون قد تحسّنوا -لذلك يكونوا متحمسين ويخططون لشيء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils s'embrassent, se marient et ont des gosses.
انها قبلة الاتفاق ليتزوجو وينجبو صعاليك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils sont riches, intelligents et ont des relations.
والذكاء والعلاقات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils ressemblent aux humains et ont des sensations humaines.
يشبهون البشر بالشكل والمشاعر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils sortent aussi la nuit et ont des dents bizarres.
الأثنان يأتيان في الليل و لديهم أسنان سيئة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les isomères alpha et bêta sont des contaminants du lindane et ont des propriétés similaires à l'isomère gamma.
وتشكل ايسومرات ألفا وبيتا ملوثات لليندين، ولها خصائص مماثلة لايسومرات جاما.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
les décisions du conseil de sécurité lient chaque État membre et ont des conséquences financières pour tous.
وإن قرارات مجلس اﻷمن ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء وتترتب عليها آثار مالية بالنسبة للجميع.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
certains projets sont communs à ces composantes et ont des effets multiples.
ويشمل بعض المشاريع عددا من هذه المجالات وله آثار متعددة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ils sont noirs, lourds et ont des traits de caractère bien distincts.
إنهم غامضون، أقوياء، ولكناتهم مختلفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les conséquences environnementales sont généralement lointaines et ont des caractéristiques dynamiques et cumulatives.
فالانعكاسات البيئية عادة ما تكون طويلة الأجل ولها خصائص دينامية تراكمية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
au total, 133 fonctionnaires ont été recrutés par le pnud et ont des contrats permanents.
ويعمل ما مجموعه ١٣٣ موظفا بموجب خطابات تعيين صادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولديهم عقود دائمة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ces menaces sont liées les unes aux autres et ont des dimensions tant nationales que régionales et internationales.
وهذه تهديدات يرتبط بعضها ببعض وذات أبعاد محلية وإقليمية ودولية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ces armes menacent des régions entières et ont des effets néfastes sur le développement économique des États.
إنها تهدد مناطق بأكملها وتؤثر سلباً على التنمية الاقتصادية للدول.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
les changements climatiques restent une grave préoccupation et ont des retombées nombreuses et diverses sur les perspectives de développement.
16 - وأضاف أن تغير المناخ لا يزال مصدر قلق بالغ وله تأثيره على فرص التنمية من نواح عديدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ils n'en sont pas moins des êtres humains qui, eux aussi, souffrent, espèrent, rêvent et ont des aspirations.
إنهم بشر أيضاً، لهم آلامهم وآمالهم وأحلامهم وأمانيهم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
de telles conditions portent gravement obstacle au développement et ont des incidences durables sur le bien-être des sociétés.
وتشكل هذه الظروف عقبة رئيسية أمام التنمية، وتترتب عليها آثار دائمة على الرفاه الاجتماعي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
3. réaffirme en outre que les mécanismes de contrôle interne et externe sont indépendants et ont des rôles distincts et différents ;
3 - تعيد كذلك تأكيد استقلالية آليات الرقابة الداخلية والخارجية وأدوارها المنفصلة والمتميزة؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
elles fournissent, par exemple, des soins à domicile, gèrent des résidences et ont des ateliers protégés pour les personnes handicapées.
وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحاﻻت عجز.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.