Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il s'agit certainement d'une maladresse.
الأمر ليس كما لو أنه إتجه إلينا متعمداً.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
elle se caractérise par une prépondérance particulière des jeunes.
وتميز بوجود أغلبيات كاسحة من الشباب.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
pardon, l'ami. une maladresse.
سامحني يا صديقي انا كلوميسي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
cette nouvelle ère se caractérise par une dépendance mutuelle.
إن الحقبة الجديدة هذه تتسم بالتكافل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la région de la cee se caractérise par une grande hétérogénéité.
2 - وتتسم منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتباين الشديد.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
54. la structure tarifaire se caractérise par une progressivité importante.
54- ويتميَّز هيكل التعريفات بتدرجه الشديد.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'évolution de son taux se caractérise par une diminution annuelle.
ويتميز مؤشر البطالة باضطراد انخفاضه بشكل سنوي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'afrique du sud se caractérise par une extrême diversité des revenus.
تتميز جنوب أفريقيا بحاﻻت التطرف من حيث الثروة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
l'ère que nous vivons se caractérise par une mondialisation croissante des marchés.
إن عصرنا الحاضر يتمـــيز بالعولمة المـــتزايدة لﻷسواق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la situation se caractérise par une offre réduite et une demande accrue de fonds.
إذ تتسم الحالة بنقص في اﻹمدادات وطلب متزايد على اﻷموال.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'emploi se caractérise par une ségrégation horizontale et verticale en fonction du sexe.
36- وتتسم سوق العمل بأنها تقوم على الفصل بين الجنسين أفقياً وعمودياً.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
irisation : ce procédé se caractérise par une fusion ou un changement progressif de couleurs.
105 - الدمغ على شكل قوس قزح: تظهر هذه الخاصية في صورة تغير أو امتزاج تدريجي للون من حافة البطاقة إلى حافتها الأخرى.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la mondialisation se caractérise par une diminution de la mobilité de la main-d’oeuvre.
٣٣٠ - تتسم حقبة العولمة بالحد من حراك العمل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
52. le marché du travail géorgien se caractérise par une main-d'œuvre excédentaire.
52- وتشهد سوق العمالة الجورجية فائضاً كبيراً في اليد العاملة المتاحة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ces écosystèmes sont caractérisés par une productivité élevée.
وتتسم هذه النظم الإيكولوجية بقدرة إنتاجية عالية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
27. le pays est caractérisé par une diversité religieuse.
27- تتميز البلاد بالتنوّع الديني.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
cette transformation est caractérisée par une intégration sociale croissante.
ويمكن أن نلمس هذا التحول في الشمول الاجتماعي المتزايد.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
وتركمانستان هي ضمن البلدان ذات المستوى المنخفض لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
de plus, ces zones de transition sont caractérisées par une évolution active.
وهذه الهوامش أيضا تمثل مناطق للتطور النشط.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ces deux augmentations devraient être caractérisées par une présence notable des pays en développement.
وفي رأينا، ينبغي أن تتسم الزيادة بفئتيها بوجود ملموس للبلدان النامية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: