Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle symbolisait le graal.
(الوردة كانت رمزاً لـ (الكأس المقدسة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la poupée symbolisait votre père.
بشعورك أن هذه الدمية كانت أباك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on symbolisait quelque chose l'un pour l'autre.
لأننا مثّلنا شيئاً لبعضنا البعض.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
tu ne te rappelles pas de moi en train de te dire ce que ça symbolisait ?
لا تتذكّرين إخباركِ عن رمزيّتها؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le président arafat symbolisait la lutte du peuple palestinien pour l'autodétermination.
لقد جسد الرئيس عرفات كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
les pénitents catholiques rejoignaient le centre de ces labyrinthes qui symbolisait une intimité croissante avec dieu.
المؤمنون الكاثوليكيون يفسرون الآشكال كتمثيل يجسد زيادة التقرب للخالق
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le ministre a dit que ce don symbolisait le respect du peuple d'iraq pour >.
وقال الوزير العراقي إن الهدية رمز للاحترام الذي يكنه شعب العراق لـ ''محكمة العدل الدولية وكل ما تمثله``.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cela faisait 40 ans que le président arafat symbolisait le mouvement national palestinien et les aspirations du peuple palestinien.
وخلال العقود الأربعة الماضية أصبح الرئيس عرفات رمزا للحركة الوطنية الفلسطينية ولآمال الشعب الفلسطيني.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il a également déclaré que la mission du comité spécial symbolisait les changements qui étaient déjà intervenus en afrique du sud.
وذكر أيضا أن البعثة التي أوفدتها اللجنة الخاصة ترمز إلى التغييرات التي حدثت بالفعل في جنوب افريقيا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:
toutefois, auschwitz ne symbolisait pas encore dans les médias, pour utiliser un terme moderne, la >.
ولكن، في ذلك الوقت، في وسائط الإعلام لم يكن أوشفيتز يمثل "الحل النهائي ".
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il convient de souligner que, dans la culture traditionnelle du pays, la dot symbolisait le lien qui consacre l'union matrimoniale.
ولا شكّ في أنّ اللجوء إلى المهر في الثقافة التقليدية الوطنية يكرّس الرابط القانوني الذي يجمع الزوجين في عشّ الزوجية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
avec ses bracelets de perles, sa veste à paillettes, et son robot totalement cool, personne ne symbolisait mieux les années 90 au canada que robin sparkles.
باساورها الملونة , ومعطفها المزخرف وانسانها الالى الرائع لا أحد يمثل كندا فى التسعينات مثل روبن سباركلز
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
l'indonésie a oublié que la conférence de bandung symbolisait le combat des opprimés et repris à son compte les arguments et méthodes de ceux qu'elle dénonçait.
وقد نسيت إندونيسيا أن مؤتمر باندونغ كان يرمز إلى كفاح المضطهدين، وأنها لجأت إلى الحجج واﻷساليب التي كانت تدينها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cet anniversaire symbolisait également notre maturité en tant que nation, et l'événement que nous vivons aujourd'hui représente pour nous une nouvelle manifestation de cette maturité.
وذلك كان أيضا رمزا ﻹحساسنا بالنضج كأمة، وإننا نعتبر حدث اليوم تجليا مستمرا لذلك النضج.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
elle a déclaré que le partenariat entre la fondation, l'unicef et rufamso était la preuve d'une collaboration remarquable et symbolisait la force de l'unité.
وقالت إن الشراكة ومن بين هذه المؤسسة واليونيسيف ومنظمتها مثال ممتاز للتعاون فيما بين المنظمات وشاهد على أن في الوحدة قوة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
bien que ne participant pas au règlement du conflit, l'office, qui symbolisait la volonté de la communauté internationale de parvenir à une solution sur la question des réfugiés de palestine, était étroitement associé au processus et à son aboutissement.
ومـــع أن اﻷونروا لم تكن طرفا في حل النزاع، فإن الوكالة - باعتبارها رمزا ﻹصرار المجتمع الدولي على بلوغ حل لمسألة الﻻجئين الفلسطينيين - ارتبطت بهذه العملية ونتائجها بشكل وثيق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
attendu que, il y a quatre cent quatre-vingt-un ans, la redécouverte de cette famille d'îles, de rochers et de récifs symbolisait la renaissance du nouveau monde;
حيث إنه بزغ فجر عالم جديد بعد إعادة اكتشاف هذه المجموعة من الجزر والصخور والجزر الصغيرة المنخفضة منذ واحد وثمانين وأربع مئة عام؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: