Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il a été convenu que
er werd overeengekomen dat:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il a également été convenu:
er is ook overeengekomen om
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il a été convenu avec le conseil et le
reeds vorige herfst heb ik namens de commissie aan de raad en het parlement een gewijzigde begroting voorgelegd om de compensatie aan groot-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il a été convenu ce qui suit:
komen als volgt overeen:
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
il a été convenu en particulier de:
daarbij is met name besloten om:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il a été convenu que m. delors rendrait
overeengekomen is dat de heer delors een bezoek zal brengen aan de staatshoofden en regeringsleiders om de werkzaamheden van de commissie uiteen te zetten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est ce qui a été convenu.
de voorzitter. — ik kan mij niet aan dit soort voorspellingen wagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il a été convenu durant la procédure de conciliation:
tijdens de bemiddelingsfase is het volgende overeengekomen:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
c'est le texte tel qu'il a été convenu.
zo luidt de tekst die is overeengekomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au conseil européen de rhodes déjà, il a été convenu de la
a2-358/88) van de heer megahy, namens de commissie sociale zaken en werkgelegenheid, over de toepassing van de aanbeveling van de raad van 20 december 1982 betreffende de beginse