Вы искали: vecurent et furent (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

vecurent et furent

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

tous mangèrent et furent rassasiés,

Греческий

Και εφαγον παντες και εχορτασθησαν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

botoçani) posèrent également leur candidature et furent acceptés.

Греческий

Οικονομικά ενεργός πληθυσμός:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour le bloc ii, trois dimensions de pompes ont été développées et furent mises sur le marché en mai 1989.

Греческий

Από τις αντλίες του block ii τελειοποιήθηκαν τεχνικά τριών διαστάσεων αντλίες οι οποίες, το Μάιο του 1987, εισήχθησαν στην αγορά.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles étaient habituellement au centre même de la vie intellectuelle et furent à de nombreux égards les moteurs du progrès.

Греческий

Βρίσκονταν ακριβώς στο επίκεντρο της πνευματικής ζωής και αποτέλεσαν από πολλές απόψεις την κινητήρια δύναμη της προόδου.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils s`éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, ils tournèrent, comme un arc trompeur.

Греческий

αλλ' εστραφησαν και εφερθησαν απιστως, ως οι πατερες αυτων εστραφησαν ως τοξον στρεβλον

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les trois républiques devinrent membres de la société des nations et furent, ce faisant, reconnues sur la scène internationale.

Греческий

Και οι τρείς χώρες ήταν ήδη μέλη της Διεθνούς Κοινότητας Κρατών και συνεπώς διεθνώς αναγνωρισμένες.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les différences fondamentales des conceptions de politique industrielle et commerciale des etats membres persistèrent et furent conciliées à grand peine par les divers conseils des ce.

Греческий

Οι θεμελιώδεις διαφορές, όσον αφορά την αντίληψη των κρατών μελών σχετικά με τη βιομηχανική και την εμπορική πολιτική, συνεχίστηκαν και γεφυρώθηκαν, στα πλαίσια των Συμβουλίων, ύστερα από επίπονες προσπάθειες.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a la vue de cet homme, tous ceux d`israël s`enfuirent devant lui et furent saisis d`une grande crainte.

Греческий

Παντες δε οι ανδρες Ισραηλ, ως ειδον τον ανδρα, εφυγον απο προσωπου αυτου και εφοβηθησαν σφοδρα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les femmes qui ont été engagées en dernier avaient une expérience professionnelle moins étendue, n'étaient pas chef de famille et furent donc les premières à être licenciées.

Греческий

Οι γυναίκες οι οποίες είχαν προσληφθεί πρόσφατα διαθέτουν μια περιορισμένη επαγγελματική εμπειρία, δεν είναι οι αρχηγοί οικογένειας και κατά συνέπεια αποτελούν τα πρώτα θύματα των απολύσεων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les jeux de némée ont été lancés en 581 avant jc du temple d'hercule et furent établis parmi les 4 jeux les plus importants de l'antiquité classique.

Греческий

Οι Νέμεοι Αγώνες ξεκίνησαν το 581π.Χ από το ναό του Ηρακλέους και καθιερώθηκαν ως ένας από τους 4 πιο σημαντικούς αγώνες της κλασσικής αρχαιότητας.

Последнее обновление: 2013-02-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cependant crispus, le chef de la synagogue, crut au seigneur avec toute sa famille. et plusieurs corinthiens, qui avaient entendu paul, crurent aussi, et furent baptisés.

Греческий

Κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν εις τον Κυριον μεθ' ολου του οικου αυτου, και πολλοι των Κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

après l'affaire « isoglucose »('), dans laquelle le parlement est pour la pre­mière fois intervenu dans un recours direct devant la cour, afin de défendre son droit d'être consulté, les droits institutionnels du parlement font et furent l'objet de deux autres affaires devant la cour de justice.

Греческий

Μετά τήν υπόθεση «isoglucose» ('), στην οποία τό Κοινοβούλιο παρενέβη γιά πρώτη φορά σέ προσφυγή πού είχε ασκηθεί απευθείας ενώπιον τοΰ Δικαστηρίου προκειμένου νά προασπίσει τό δικαίωμα του νά διατυπώνει γνώμη, τά θεσμικά δι­καιώματα τού Κοινοβουλίου αποτελούν καί αποτέλεσαν αντικείμενο δύο άλλων υπο­θέσεων πού είσάχθηκαν στό Δικαστήριο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,778,058 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK