Vous avez cherché: vecurent et furent (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

vecurent et furent

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

tous mangèrent et furent rassasiés,

Grec

Και εφαγον παντες και εχορτασθησαν.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

botoçani) posèrent également leur candidature et furent acceptés.

Grec

Οικονομικά ενεργός πληθυσμός:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour le bloc ii, trois dimensions de pompes ont été développées et furent mises sur le marché en mai 1989.

Grec

Από τις αντλίες του block ii τελειοποιήθηκαν τεχνικά τριών διαστάσεων αντλίες οι οποίες, το Μάιο του 1987, εισήχθησαν στην αγορά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elles étaient habituellement au centre même de la vie intellectuelle et furent à de nombreux égards les moteurs du progrès.

Grec

Βρίσκονταν ακριβώς στο επίκεντρο της πνευματικής ζωής και αποτέλεσαν από πολλές απόψεις την κινητήρια δύναμη της προόδου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils s`éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, ils tournèrent, comme un arc trompeur.

Grec

αλλ' εστραφησαν και εφερθησαν απιστως, ως οι πατερες αυτων εστραφησαν ως τοξον στρεβλον

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les trois républiques devinrent membres de la société des nations et furent, ce faisant, reconnues sur la scène internationale.

Grec

Και οι τρείς χώρες ήταν ήδη μέλη της Διεθνούς Κοινότητας Κρατών και συνεπώς διεθνώς αναγνωρισμένες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les différences fondamentales des conceptions de politique industrielle et commerciale des etats membres persistèrent et furent conciliées à grand peine par les divers conseils des ce.

Grec

Οι θεμελιώδεις διαφορές, όσον αφορά την αντίληψη των κρατών μελών σχετικά με τη βιομηχανική και την εμπορική πολιτική, συνεχίστηκαν και γεφυρώθηκαν, στα πλαίσια των Συμβουλίων, ύστερα από επίπονες προσπάθειες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a la vue de cet homme, tous ceux d`israël s`enfuirent devant lui et furent saisis d`une grande crainte.

Grec

Παντες δε οι ανδρες Ισραηλ, ως ειδον τον ανδρα, εφυγον απο προσωπου αυτου και εφοβηθησαν σφοδρα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les femmes qui ont été engagées en dernier avaient une expérience professionnelle moins étendue, n'étaient pas chef de famille et furent donc les premières à être licenciées.

Grec

Οι γυναίκες οι οποίες είχαν προσληφθεί πρόσφατα διαθέτουν μια περιορισμένη επαγγελματική εμπειρία, δεν είναι οι αρχηγοί οικογένειας και κατά συνέπεια αποτελούν τα πρώτα θύματα των απολύσεων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les jeux de némée ont été lancés en 581 avant jc du temple d'hercule et furent établis parmi les 4 jeux les plus importants de l'antiquité classique.

Grec

Οι Νέμεοι Αγώνες ξεκίνησαν το 581π.Χ από το ναό του Ηρακλέους και καθιερώθηκαν ως ένας από τους 4 πιο σημαντικούς αγώνες της κλασσικής αρχαιότητας.

Dernière mise à jour : 2013-02-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cependant crispus, le chef de la synagogue, crut au seigneur avec toute sa famille. et plusieurs corinthiens, qui avaient entendu paul, crurent aussi, et furent baptisés.

Grec

Κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν εις τον Κυριον μεθ' ολου του οικου αυτου, και πολλοι των Κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

après l'affaire « isoglucose »('), dans laquelle le parlement est pour la pre­mière fois intervenu dans un recours direct devant la cour, afin de défendre son droit d'être consulté, les droits institutionnels du parlement font et furent l'objet de deux autres affaires devant la cour de justice.

Grec

Μετά τήν υπόθεση «isoglucose» ('), στην οποία τό Κοινοβούλιο παρενέβη γιά πρώτη φορά σέ προσφυγή πού είχε ασκηθεί απευθείας ενώπιον τοΰ Δικαστηρίου προκειμένου νά προασπίσει τό δικαίωμα του νά διατυπώνει γνώμη, τά θεσμικά δι­καιώματα τού Κοινοβουλίου αποτελούν καί αποτέλεσαν αντικείμενο δύο άλλων υπο­θέσεων πού είσάχθηκαν στό Δικαστήριο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,718,671 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK