Вы искали: vinrent (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

vinrent

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

ensuite vinrent les femmes russes, vraiment passionnantes.

Греческий

Κατόπιν, ήρθαν οι Ρωσίδες με πραγ­ματικό πάθος.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de génésareth.

Греческий

Και διαπερασαντες ηλθον εις την γην Γεννησαρετ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.

Греческий

Και ερχονται προς αυτον φεροντες παραλυτικον, βασταζομενον υπο τεσσαρων

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.

Греческий

Τοτε ηλθον δυο γυναικες πορναι προς τον βασιλεα και εσταθησαν εμπροσθεν αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par conséquent, les deniers grecs vinrent également alimenter ce système de gestion.

Греческий

Ένα αpiό τα piρώτα βήατα, piου ήταν piολύ ση-αντικό για τι κεντρικέ αρχέ στην Ελλάδα, ήταν η ανεύρεση του piοιο ξόδευε τι.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors des pharisiens et des scribes vinrent de jérusalem auprès de jésus, et dirent:

Греческий

Τοτε προσερχονται προς τον Ιησουν οι απο Ιεροσολυμων γραμματεις και Φαρισαιοι, λεγοντες

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

Греческий

Και Εφραιμ ο πατηρ αυτων επενθησεν ημερας πολλας, και ηλθον οι αδελφοι αυτου δια να παρηγορησωσιν αυτον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en liberté, en les priant de quitter la ville.

Греческий

και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους, και αφου εξεβαλον, παρεκαλουν αυτους να εξελθωσιν εκ της πολεως.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors le diable le laissa. et voici, des anges vinrent auprès de jésus, et le servaient.

Греческий

Τοτε αφινει αυτον ο διαβολος, και ιδου, αγγελοι προσηλθον και υπηρετουν αυτον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après la mort de jehojada, les chefs de juda vinrent se prosterner devant le roi. alors le roi les écouta.

Греческий

Μετα δε τον θανατον του Ιωδαε ηλθον οι αρχοντες του Ιουδα και προσεκυνησαν τον βασιλεα τοτε ο βασιλευς επηκουσεν αυτων

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

puis vinrent s'ajouter les recours de gouvernements contre des décisions de la commission, et des recours de particuliers.

Греческий

Τόσο τα όργανα όσο και οι ιδιώτες (φυσι­κά και νομικά πρόσωπα) υποχρεούνται να εκτελούν τις αποφάσεις του Δικαστηρίου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

trois départements et onze arrondissements supplémentaires vinrent s'y ajouter en 1866, après la réunion des îles ioniennes à la grèce.

Греческий

Αργότερα, το 1866, μετά την ένωση της Επτανήσου με την Ελλάδα, προστέθηκαν άλλοι τρεις νομοί και έντεκα επαρχίες.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la mère et les frères de jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l`aborder, à cause de la foule.

Греческий

Ηλθον δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και δεν ηδυναντο δια τον οχλον να πλησιασωσιν αυτον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un pays relativement bien géré, un régime politique autoritaire mais modéré, cela faisait du rwanda une sorte de modèle. puis vinrent les échos de famine dans le sud du

Греческий

Νομίζω on με την ευκαιρία αυτή, θα μπο­ρούσαμε να ξαναρχίσουμε την ψηφοφορία για τα ψηφίσματα μας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la fourniture d'informations sur les possibilités de carrière disponibles fut la phase initiale, ensuite vinrent une série de consultations individuelles ou de sessions de groupe pour les femmes.

Греческий

- οι δυνατότητες απασχόλησης που παρέχει η κοινωνία των πληροφοριών πρέπει να τεθούν στην υπηρεσία του συμφέροντος της κοινωνίας ως συνόλου- και

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vinrent ensuite les exigences d'exceptionnalité posées par la grande-bretagne qui sont à l'origine de la crise de la communauté européenne.

Греческий

Ο κύριος dillen ήταν ο μόνος βουλευ­τής σ' αυτή τη σύντομη συζήτηση που είχε την άποψη πως αυτό δεν ήταν απαραίτητο Ασφαλώς, θα πρέπει

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vinrent ensuite les vacances d'été, et ce n'est qu'après ces vacances que les pays bénéficiaires purent commencer à appliquer le programme.

Греческий

Οι απάτες πρέπει να αποτελέσουν στοιχείο το οποίο να έχει άμεση αντιμετώπιση με δημοσιονομική έκφραση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi les philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d`israël. la main de l`Éternel fut contre les philistins pendant toute la vie de samuel.

Греческий

Και εταπεινωθησαν οι Φιλισταιοι και δεν ηλθον πλεον εις τα ορια του Ισραηλ και ητο η χειρ του Κυριου κατα των Φιλισταιων πασας τας ημερας του Σαμουηλ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils vinrent auprès de jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.

Греческий

Και ερχονται προς τον Ιησουν, και θεωρουσι τον δαιμονιζομενον, οστις ειχε τον λεγεωνα, καθημενον και ενδεδυμενον και σωφρονουντα, και εφοβηθησαν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout d'aborc, il a fallu assurer l'intégration des trois nouveaux États côtiers, qui vinrent élargir la communauté en 1973: le danemark, l'irlande et le royaume-uni.

Греческий

Εν πρώτοις, έπρεπε να εξασφαλίσει τη συμπερίληψη των τριών νέων παράκτιων κρατών που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 1973 (Δανία, Ιρλανδία και Ηνωμένο Βασίλειο).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,071,771 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK