Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ne m'a pas crue
Él no me ha creído.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
elle ne l'a pas fait.
sin embargo, no lo hizo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
personne ne l’a examinée ?
¿nadie lo examinó?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
personne ne m'a encore tué.
nadie me ha matado aún.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
et personne ne t'a aidée ?
¿y nadie te ayudó?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
l'irlande ne l'a pas fait.
irlanda no lo ha hecho.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malheureusement, personne ne m'a contacté.
lamentablemente no se han puesto en contacto
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'État colombien ne tolère ni ne soutient les groupes d'autodéfense.
colombia no tolera ni apoya a los grupos de autodefensa.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aucun navire de pêche colombien ne pratiquait ce type de pêche sur les mers du globe.
además, ningún buque de pesca colombiano había participado en actividades de pesca de altura con redes de enmalle y deriva en los océanos y mares del mundo.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.
la calidad de nacional colombiano no se pierde por el hecho de adquirir otra nacionalidad.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
l'ingérence de pays étrangers dans le conflit colombien ne contribue certainement pas à promouvoir la paix en colombie.
la injerencia de los países extranjeros en el conflicto colombiano no contribuye, desde luego, a promover la paz en el país.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
colombie le droit colombien ne prévoit pas expressément l'application ni l'existence de la compétence universelle.
en la legislación de colombia no hay ninguna disposición concreta sobre la aplicación o la existencia de la jurisdicción universal.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
enfin, les auteurs font valoir que le gouvernement colombien ne serait pas en mesure de leur assurer la protection dont ils auraient besoin.
por último, los autores afirman que el gobierno de colombia no podría ofrecerles la protección que necesitan.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
il est préoccupant de constater que le gouvernement colombien ne met pas en œuvre les recommandations relatives à la question de l'impunité qui lui ont été adressées.
preocupa el incumplimiento por el gobierno colombiano de las recomendaciones sobre la impunidad que se le han formulado.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
il apparaît donc clairement que le gouvernement colombien ne peut invoquer le conflit armé interne pour justifier le fait qu'il n'a pas appliqué les recommandations qui lui ont été adressées par des instances internationales.
parece pues estar claro que el gobierno colombiano no puede invocar el conflicto armado interno para justificar que no ha aplicado las recomendaciones que le han hecho los órganos internacionales.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la persévérance de la société colombienne ne peut pas être frustrée.
el empeño de la sociedad colombiana no puede ser frustrado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
108. le rapporteur spécial juge très préoccupantes les allégations susmentionnées, car elles signifient que l'etat colombien ne garantit pas aux procureurs des conditions de service adéquates.
108. estas denuncias que se acaban de mencionar son un motivo de preocupación para el relator especial porque significan que el estado colombiano no ha podido asegurar las condiciones adecuadas de servicio a los fiscales.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, l'État colombien ne dispose pas de mécanismes spécifiques, car le nombre de travailleurs migrants étrangers représente 0,05% de la population.
sin embargo, el estado colombiano no cuenta con mecanismos específicos, dado que el 0,05% de la población es trabajador migratorio extranjero.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
nous, colombiens, ne voulons pas en rester aux efforts et aux sacrifices.
los colombianos no queremos quedarnos en esfuerzos y sacrificios, requerimos resultados.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
dans son rapport, le rapporteur spécial sur la question de la torture montre que les mesures prises par le gouvernement colombien ne se sont pas traduites par une amélioration tangible de la situation générale et que le crime que constitue la torture n'est guère puni.
el informe del relator especial sobre la tortura pone de manifiesto que las medidas adoptadas por el gobierno de colombia no han tenido como resultado una mejora tangible de la situación general, y que apenas se castiga el crimen de la tortura.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: