Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je regarde
specti
Последнее обновление: 2021-09-11
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
je regarde les gens
hanc aspice gentem romanosque tuos. hic caesar, et omnis iuli
Последнее обновление: 2021-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je regarde les beaux monuments.
pulchra monumenta specto .
Последнее обновление: 2020-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je regarde les thunderman à la télé.
tonitruum vigilo in tv.
Последнее обновление: 2022-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
delebant c'est du latin pour info !
delebant
Последнее обновление: 2020-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans les vastes forêts, je regarde diane
in latis silvis, dianam conspirio
Последнее обновление: 2015-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je regarde en arrière et je me réjouis à
respiciamus adque prospiciamus
Последнее обновление: 2014-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je suis sous le portique et je regarde les gladiateurs
Последнее обновление: 2020-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je regarde, et il n`y a personne, personne parmi eux qui prophétise, et qui puisse répondre, si je l`interroge.
et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu
je regarde, et voici, le carmel est un désert; et toutes ses villes sont détruites, devant l`Éternel, devant son ardente colère.
aspexi et ecce carmelus desertus et omnes urbes eius destructae sunt a facie domini et a facie irae furoris eiu
car ainsi m`a parlé l`Éternel: je regarde tranquillement de ma demeure, par la chaleur brillante de la lumière, et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.
quia haec dicit dominus ad me quiescam et considerabo in loco meo sicut meridiana lux clara est et sicut nubes roris in die messi
julius n'est presque nul autre que le sien. mais médus, qui craint un seigneur en colère, est loin du village. le seigneur est craint par un mauvais serviteur. médus est près de rome ; maintenant, les murs de rome et la porte de capena sont vus par lui. (celui qui entre à rome du latin par la porte de capena entre.) pourquoi medus va-t-il à rome ? elle va à rome, parce que lydia habite à rome, car lydia est son amour : medus aime lydia et est aimé d'elle. medus est appelé rome par ses amis, qui est une femme belle et droite.
iūlius prope villam suam est. mēdus autem, quī dominum īrātum timet, procul ā vīllāiūliīabest. dominus ā servō malō timētur. mēdus prope rōmam est; iam mūri rōmānīab eō videntur et porta capēna. (is quīviā 75 latīnāvenit per portam capēnam rōmam intrat.) cūr rōmam it mēdus? rōmam it, quia lydia rōmae habitat, nam lydia amlca eius est: mēdus lydiam amat et ab eā amātur. mēdus rōmam vocātur ab amīcā suā, quae femina est pulchra et proba.
Последнее обновление: 2022-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: