Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je ne comprends pas votre langue.
ich verstehe ihre sprache nicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
je ne suis pas votre ami.
ich bin nicht euer freund.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne suis pas votre ennemi.
ich bin nicht euer feind.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne carde pas votre laine.
ich kardiere nicht deine wolle.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
dis: «je ne suis pas votre garant.
sag: "ich bin über euch kein wakil."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je ne partage pas votre avis, madame frassoni.
das sehe ich anders, frau frassoni.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
monsieur telkämper, je ne comprends pas votre question.
dies ist die logik, die wir anwenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
madame le député, je ne partage pas votre opinion.
herr präsident! frau abgeordnete, ich teile diese auffassung nicht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
je ne considérerais pas votre intervention comme une motion de procédure.
baillot (com). - (fr) herr präsident!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
car je ne veux pas me pencher sur le passé.
ich will ja gar nicht in die vergangenheit gehen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
et là, monsieur le haut représentant, je ne partage pas votre optimisme.
in dieser frage teile ich ihren optimismus nicht, herr hoher vertreter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-- je ne suis pas votre chère enfant, et ne puis pas me coucher.
– geh und ruh dich ein wenig aus.« »ich bin nicht ihr gutes, liebes kind! ich kann mich nicht ausruhen!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
permettez-moi de le faire en français, car je ne maîtrise pas assez bien votre langue pour en donner une expression convenable dans mon discours.
denn ich beherrsche ihre sprache nicht gut genug, um mich in einer rede einwandfrei auszudrücken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
concernant l' amendement 14, je ne partage pas votre avis ou votre espoir.
bei Änderungsantrag 14 habe ich nicht dasselbe verständnis oder dieselbe hoffnung.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
car je ne pense pas que ces rêves ont cessé aujourd'hui.
denn ich glaube nicht, daß die träume mit dem heutigen tag ihr ende finden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
car je ne suis pas totalement confiante en ce qui concerne la mise en œuvre.
durch unseren Änderungsantrag 4 soll genau dieses problem gelöst werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je sais que nous sommes largement d'accord sur le fond et je ne comprends donc pas votre attitude.
doch die von mir genannte bedingung bleibt bestehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
donc, un groupe ne domine pas le processus de consultation ou le projet final.
somit dominiert nicht eine einzige gruppe im beteiligungsprozeß oder beim endgültigen plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-- non, madame, répondit l’intendant, car je ne les connais pas.
– nein, gnädige frau, antwortete der schloßvogt, denn ich kenne sie nicht.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en l'espèce, je ne discute pas votre décision, j'estime qu'elle vous appartient.
in diesem fall ziehe ich ihre entscheidung nicht in zweifel, meiner meinung nach ist es ihre persönliche entscheidung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: