Вы искали: décidèrent (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

décidèrent

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

ils se décidèrent à raser le vieil immeuble.

Немецкий

sie entschieden sich, das alte gebäude abzureißen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les européens décidèrent, en 1936, d'entrer dans

Немецкий

das europäische parlament schlug vor, daß der vorschlag auf artikel 100a des ewg-vertrags und nicht auf artikel 100 basiert werden sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils décidèrent de travailler avec davantage d'application.

Немецкий

sie beschlossen, härter zu arbeiten.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.

Немецкий

sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles se décidèrent à travailler avec davantage d'application.

Немецкий

sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

john et sue décidèrent enfin de couper la pomme en moitiés.

Немецкий

schließlich beschlossen john und sue, den apfel in hälften zu schneiden.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.

Немецкий

sie entschlossen sich zu größerem eifer bei der arbeit.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.

Немецкий

sie entschlossen sich zu größerem eifer bei der arbeit.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les chercheurs décidèrent d'utiliser un modèle adaptable d'organisation fonctionnelle.

Немецкий

die führungskräfte des werks wurden angesprochen; auch sie waren von der vorgeschlagenen forschung wenig begeistert, fügten sich jedoch den wünschen des hauptsitzes der gesellschaft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en conséquence, les diffuseurs décidèrent de ne pas investir dans la tvhd au début des années 1990.

Немецкий

dieser teufelskreis macht eine wirtschaftlich vertretbare lösung höchst schwierig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les fournisseurs et leurs clients décidèrent de programmes d'amélioration, évalués en septembre 1993.

Немецкий

die begeisterung ist mit der zeit immer größer geworden und das programm hat jetzt eine eigendynamik entwickelt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

compte tenu du peu de progrès accomplis, les parties décidèrent toutefois en mars 2009 de marquer une pause.

Немецкий

diese verhandlungen gingen jedoch nur langsam voran und beide seiten einigten sich im märz 2009 darauf, sie vorerst auszusetzen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quelques années plus tard, les nations unies décidèrent de proclamer le 15 mars journée mondiale des droits du consommateur.

Немецкий

einige jahre später beschlossen die vereinten nationen, den 15. märz zum welttag der verbraucherrechte auszurufen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les États membres de la communauté décidèrent, en 1969, d'ajouter une dimension politique à leur coopération.

Немецкий

die mitgliedstaaten beschlossen 1969, ihre zusammenarbeit um eine politische dimension zu erweitern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

13 mai 1981, les gouverneurs de la bei décidèrent d'utiliser l'écu comme unité de compte statu­taire.

Немецкий

die kommerzielle verwendung des privaten ecu ist nach wie vor sehr begrenzt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux-ci décidèrent unilatéralement de fixer de nouveaux prix pour le brut, qui étaient de 75 % supérieurs aux prix antérieurs.

Немецкий

sie beschlossen einseitig, neue preise für rchol festzusetzen, die um 75$ über den früheren preisen lagen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en juillet 1952, les ministres des affaires étrangères de la ceca décidèrent que l'assemblée de la ceca se réunirait à strasbourg pour sa première session.

Немецкий

im juli 1952 beschlossen die außenminister der egks, daß die versammlung der egks zu ihrer ersten tagung in straßburg zusammentreten sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au cours de ce séminaire, des membres du cepfar des différents etats membres décidèrent de mettre sur pied des programmes de formation destinés à des associés en matière de développement rural.

Немецкий

auf dem seminar beschlossen mitglieder des cepfar der einzelnen mitgliedstaaten, ausbildungsprogramme für fachleute für ländliche entwicklung auszuarbeiten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces idées furent ensuite discutées.avec'les représentants de la direction de l'entreprise qui décidèrent de tenter un essai de restructuration du travail.

Немецкий

schließlich ging es gerade in diesem fall nicht nur um die vermittlung neuer technischer prozesse sondern auch um die vermittlung von sozialen fähigkeiten wie kooperationsbereitschaft, umgehen mit mehr autonomie, usw. eine der forderungen der begleitforscher war die

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

33126/18755) à une demande de ren­seignements de la commission, les participants à la réunion de stockholm décidèrent formellement de la création de la european task force.

Немецкий

33126718755) auf ein auskunftsverlangen der kommission beschlossen die teilnehmer an dem stockholmer treffen formell die ein setzung der european task force

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,798,349 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK