Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j'attends impatiemment.
ich warte mit ungeduld.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
elle attendait impatiemment un appel.
sie wartete ungeduldig auf einen anruf.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
j' attends impatiemment vos réactions.
ich bin auf ihre reaktion gespannt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
slobodan attend impatiemment la finale.
slobodan wartet auf die hauptspeise.
Последнее обновление: 2013-01-26
Частота использования: 2
Качество:
j' attends impatiemment les changements futurs.
ich warte mit ungeduld auf weitere veränderungen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' attends impatiemment son rapport et ses recommandations.
ich bin schon jetzt auf ihren bericht und ihre empfehlungen gespannt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
les citoyens européens attendent impatiemment de voir des résultats.
die bürgerinnen und bürger europas warten ungeduldig auf ergebnisse!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' attends impatiemment la nouvelle proposition de la commission.
ich sehe mit interesse dem neuen kommissionsvorschlag entgegen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous attendons impatiemment que d'autres changements importants interviennent.
wir rechnen mit weiteren signifikanten veränderungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous attendons impatiemment ses propositions, peut-être la semaine prochaine.
wir warten mit spannung auf seine vorschläge, vielleicht bekommen wir sie ja schon nächste woche.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
attendu impatiemment par tous les passionnés de poker à travers le monde,
die hoffungen der online pokerspieler weltweit haben sich erfüllt, denn
Последнее обновление: 2017-01-17
Частота использования: 2
Качество:
ce sont les irakiens ordinaires qui attendent le plus impatiemment une assistance concrète.
die einfachen iraker warten ungeduldig auf konkrete hilfe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j'attends impatiemment l'audit de gestion au début de 2004.
diese Überprüfung wird anfang des jahres 2004 beginnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'ai attendu patiemment ou impatiemment ce moment pendant quatorze ans.
mein kollege nassauer hat bereits vortrefflich die schengen-frage erläutert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous attendons impatiemment les propositions de la commission concernant la législation sur les produits chimiques.
wir erwarten mit spannung die vorschläge der kommission zur chemiegesetzgebung.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
comme de nombreux observateurs, mme spyropoulou attend impatiemment que la commission européenne simplifie ses procédures.
wie so viele beobachter wartet auch spyropoulou ungeduldig darauf, dass die eukommission ihre verfahren vereinfacht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attendant impatiemment l’atterrissage sur mars, l’europe porte déjà ses regards vers vénus
aus sicht der ews übersieht das grünbuch der europäischen kommission über die raumfahrtpolitik, das im vorfeld des weißbuchs zur diskussion anregen soll, die weltraumforschung, die sie für “essentiellfür die sicherung der interessen und der vormachtstellung europas” hält.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attachant une importance particulière à cet article, les organisations de personnes handicapées attendaient impatiemment la ratification du traité.
die behindertenorganisationen messen diesem artikel große bedeutung bei und sehen der ratifizierung des vertrags mit spannung entgegen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'attends impatiemment les proposi tions de la commission sur une révision complète de la législation sur les télécommunications en 1999.
wenn wir weiter fortfahren wollen, müßten die bürger auf eindeutige weise über die radikalen verfassungstechnischen Änderungen aufgeklärt werden, die eigentlich keiner will.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ce qui concerne les résultats de ces rapports, je puis comprendre le parlement quand il dit attendre impatiemment les résultats de ces importantes mesures.
querbes (gue/ngl). - (fr) frau präsidentin, herr kommissar, die drei berichte, die uns heute vorliegen, scheinen mir für unsere Überlegungen über die politiken der union besonders wichtig zu sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: