Вы искали: lesdécisions (Французский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

lesdÉcisions

Немецкий

untersuchung

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(1) mettre en œuvre lesdécisions du conseilde direction concernant:

Немецкий

(1)umsetzung der beschlüsse des verwaltungsrates betreffend:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle ne peut jamais casser ou changer lesdécisions rendues par celles-ci.

Немецкий

er kann niemals deren entscheidungen aufheben oder abändern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

lesdécisions prises dans le cadre de cette réforme ontrenforcé la commission dans son action de conservationdes cétacés.

Немецкий

die im rahmen dieser reformgefassten beschlüsse stärkten die kommission in ihrem vorgehen zum schutz von walen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces structures seront déterminées par lesdécisions à prendre au plus tôt; ainsi, la réduction des émissions

Немецкий

diese strukturen werden durch entscheidungen in unmittelbarer zukunft bestimmt. wenn die

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutes lesdécisions concernant les statistiques doivent d’abord êtrediscutées afin de dégager un consensus sur les questionsmajeures.

Немецкий

alle entscheidungen, die eine statistik betreffen,müssen diskutiert werden, um in wichtigen fragen einvernehmen zu erzielen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce principe, consistant à prendre lesdécisions au plus bas niveau possible, s’appellele principe de subsidiarité.

Немецкий

das europäische parlamenterteilt der kommissionnur dann die entlastung für die durchführung des haushaltsplans, wenn es mit dem jahresberichtdes rechnungshofes zufrieden ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci démontre qu’une action soigneusementcoordonnée de l’union a un impact réel sur lesdécisions prises dans les instancesinternationales.

Немецкий

—verschärfung der sicherheitstechnischen kontrollen im seeverkehr durch einrichtung eines europäischen seeverkehrsmanagementsystems.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ici aussi, on peut voir à quel point les discussions et événements à l’échelon européen influent sur lesdécisions au niveau national.

Немецкий

aber ter modernisiert werden, um es zukunftsfest auszugestalten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans une déclaration publiée immédiatementaprès la réunion du conseil ecofin du 25 novembre, le conseil des gouverneurs aexprimé ses profonds regrets concernant lesdécisions prises par le conseil ecofin.

Немецкий

in diesem zusammenhang wurde auch die debatte über mögliche verfahren zur erleichterung einer geordneten umstrukturierung von staatsschulden fortgesetzt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

22 principe de «subsidiarité», selon lequel lesdécisions politiques importantes doiventtoujours être prises au niveau le plus prochepossible du citoyen.

Немецкий

22 schwedischen ostseeküste beispielsweise völligungeeignet. die ikzm-strategie der gemeinschaftberuht fest auf dem grundsatz der subsidiarität, derbesagt, dass wichtige politische entscheidungen sobürgernah wie möglich getroffen werden sollten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans le cas des pays de l’ue quidécident de maintenir ou de commencer une productionélectronucléaire, les gouvernements doivent prendre lesdécisions qui s’imposent.

Немецкий

das heißt, in den eu-ländern, diesich dafür entscheiden, die nutzung der kernenergieerzeugung fortzusetzen bzw. neuaufzunehmen, müssen die regierungen die erforderlichen beschlüsse fassen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n’y a pas eu d’application directe des dispositions communautaires en matière de concurrence dans lesdécisions prises par la commission de la concurrence au cours de la période examinée.

Немецкий

im berichtszeitraum kam es in den entscheidungen der wettbewerbskommission zu keiner direkten anwendung der gemeinschaftlichen wettbewerbsregeln.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

lors de sa réunion du 25 novembre 2003, le conseil ecofin a décidé de ne pas adopter lesdécisions recommandées par la commission, aumotif que le climat économique était plusmauvais que prévu et que des engagementsbudgétaires avaient été pris par lesgouvernements français et allemand.

Немецкий

im jahr 2003 veranlasste die ezb außerdemeine mikroökonomische analyse jener märkte,an denen der euro von gebietsfremden überwiegend genutzt wird. besonderes augenmerkgalt dabei der frage, inwiefern der finanzplatz london die rolle des euro an den finanzmärkten außerhalb des euroraums beeinflusst.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

agriculture et développement rural ledéveloppement des infrastructures,par lesdécisions relatives aux réseaux transeuropéenspour le transport et l’énergie (→point i.10).

Немецкий

informationsgesellschaft sowohl die im u¨berarbeiteten aktionsplan eeurope 2005 vorgesehenen aktionen durchzufu¨hren, um raschere fortschritte im rahmen dieses plans zu verwirklichen, als auch die fortschritte bei der bereitstellung und nutzung der breitbandkommunikation weiterhin zu u¨berwachen und im ersten halbjahr 2006 u¨ber die entwicklungen zu berichten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(d) élaborer un bilan social au niveau du groupe. c’est à ce niveau que sont prises lesdécisions qui engagent l’avenir des salariés.

Немецкий

(d) ausarbeitung einer konzernsozialbilanz auf der konzernebene werden die entscheidungen getroffen, die sich auf die zukunft der arbeitnehmer auswirken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.sontpubliésau journalofficiel, en plusdesactesvisésà l'article 254,paragraphes1 et2, du traité ceetà l'article 163, premier alinéa, du traité euratom, sousréserve desarticles4 et9 du présentrèglement, lesdocumentssuivants: a) lespropositionsde la commission; b) lespositionscommunesadoptéespar le conseilselon lesprocéduresviséesauxarticles251 et252 du traité ceainsi que leur exposé desmotifsetlespositionsadoptéespar le parlementeuropéen dansle cadre de cesprocédures; c) lesdécisions-cadresetlesdécisionsviséesà l'article 34, paragraphe 2, dutraité ue;

Немецкий

(1)neben den rechtsakten, aufdie in artikel254 absätze 1 und 2 des eg-ver- trags und artikel163 absatz1 des euratom-vertrags bezug genommen wird,werden vorbehaltlich der artikel4 und 9 der vorliegenden verordnung folgende dokumente im amtsblattveröffentlicht: a)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,231,794 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK