Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je bénirai sa nourriture, je rassasierai de pain ses indigents;
dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chaque jour je te bénirai, et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mon pied est ferme dans la droiture: je bénirai l`Éternel dans les assemblées.
min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
c`est ainsi qu`ils mettront mon nom sur les enfants d`israël, et je les bénirai.
således skal de legge mitt navn på israels barn, og jeg vil velsigne dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
og jeg vil velsigne dem som velsigner dig, og den som forbanner dig, vil jeg forbanne; og i dig skal alle jordens slekter velsignes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
så vil jeg storlig velsigne dig og gjøre din ætt såre tallrik, som stjernene på himmelen og som sanden på havets bredd, og din ætt skal ta sine fienders porter i eie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort.
hent mig noget vilt og lag en velsmakende rett for mig, så jeg kan ete av den og velsigne dig for herrens åsyn, før jeg dør.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a l`égard d`ismaël, je t`ai exaucé. voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l`infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.
og ismael - også om ham har jeg hørt din bønn: se, jeg vil velsigne ham og gjøre ham fruktbar og gi ham en såre tallrik ætt; tolv høvdinger skal han bli far til, og jeg vil gjøre ham til et stort folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: