Вы искали: quittait (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

quittait

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

au moment de l'attentat, ghanem quittait une réunion avec un ami.

Русский

В момент нападения Ганем отъезжал от места встречи с другом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors que celleci quittait les lieux, le pneu arrière a heurté une mamap.

Русский

Когда санитарная машина тронулась с места, она напоролась задней шиной на НППМ.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

m. larivière quittait le comité mixte après y avoir servi longuement avec distinction.

Русский

В настоящее время д-р Ларивьер прекращает работу в Правлении после продолжительной и безупречной службы в нем.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

8. la directrice a annoncé qu'elle quittait ses fonctions à la cee à la fin juillet.

Русский

8. Директор объявила о своем уходе из ЕЭК ООН в конце июля.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

berchidski l'a publié sur facebook en déclarant qu'il quittait moscou pour berlin.

Русский

Бершидский опубликовал его в facebook и заявил, что покидает Москву в сторону Берлина.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au moment où la rapporteuse spéciale quittait le timor oriental, huit nouveaux corps par jour étaient découverts en moyenne.

Русский

Ко времени отбытия Специального докладчика из Восточного Тимора ежедневно обнаруживалось в среднем восемь новых тел.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comme il ne quittait pas pierre et jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de salomon.

Русский

И как исцеленный хромой не отходил отПетра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors que la commission quittait la côte d'ivoire, les déplacements de population notamment en direction du libéria continuaient.

Русский

Когда Комиссия покидала Кот-д'Ивуар, перемещение населения, в частности в направлении Либерии, продолжалось.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi, le 22 septembre 2012, le parlementaire mustafa haji mohamed a été abattu lorsqu'il quittait une mosquée à mogadiscio.

Русский

Например, 22 сентября 2012 года член парламента Мустафа Хаджи Мохамед был застрелен, когда он выходил из мечети в Могадишо.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ahmed mousa, garçonnet de 10 ans photographié à la manifestation, a, selon des témoins, été tué au moment où il la quittait.

Русский

Десятилетний мальчик Ахмед Мусса, сфотографированный среди участников демонстрации, по свидетельствам очевидцев, был убит, когда уходил с места ее проведения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

37. mme theresa andrawes, 22 ans, aurait été kidnappée alors qu'elle quittait son lieu de travail, le 2 avril 1998.

Русский

37. Утверждается, что гжа Тереза Андравес, 22 лет, была похищена с рабочего места 2 апреля 1998 года.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

10. après six ans au service du comité directeur en tant que président, m. laponche (france) quittait sa fonction.

Русский

10. После шести лет безупречной работы в качестве Председателя Руководящего комитета г-н Лапонш (Франция) оставил свой пост.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après le 22 août, la mission a constaté qu'un nombre important de troupes russes se dirigeant vers le nord quittait le secteur de zougdidi, puis la zone du conflit.

Русский

20. После 22 августа Миссия отмечала, что значительное число российских военнослужащих выдвигалось из района Зугдиди в северном направлении, покидая затем зону конфликта.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2.3 en mars 1989, l'auteur a été contrôlé au moment où il quittait le siège et a été trouvé en possession de deux laissez-passer vierges.

Русский

2.3 В марте 1989 года, когда автор выходил из здания штаба, он был остановлен и подвергнут обыску, в результате которого у него было обнаружено два чистых пропуска.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3 mai 1994 À 9 heures, une vedette de patrouille iranienne ayant à son bord deux soldats a été observée alors qu'elle quittait le port d'abadan en direction de la haute mer.

Русский

В 09 ч. 00 м. был замечен иранский военный патрульный катер с двумя военнослужащими на борту, шедший курсом из порта Абадана в открытое море.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

10. le 27 août 1998, à 13 h 30, une embarcation américaine a accompagné jusqu'à la zone d'inspection le navire commercial baounak qui quittait oum qasr et se dirigeait vers le large.

Русский

10. 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК ", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра. Там был произведен досмотр.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

114. l'organe directeur a remercié chaleureusement mme m. lesnjak (slovénie), qui quittait le bureau, pour ses nombreuses années de contribution méritoire aux travaux de l'emep.

Русский

114. Руководящий орган выразил свою признательность покидающей Президиум гже М. ЛЕСНЯК (Словения) за многолетний вклад в работу ЕМЕП.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,031,115 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK