Вы искали: apanage (Французский - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Slovenian

Информация

French

apanage

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Словенский

Информация

Французский

les politiques fiscales restent pour l'essentiel l'apanage des États membres.

Словенский

davčne politike ostajajo predvsem v nacionalni pristojnosti.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

contrairement aux idées reçues, la rse est loin d’être l’apanage des grandes entreprises.

Словенский

v nasprotju z razširjenim mitom je pojem socialne odgovornosti gospodarskih družb daleč od izključne domene velikih podjetij.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’économie numérique est devenue l’apanage des États-unis et de l’asie.

Словенский

v digitalnem gospodarstvu prevladujejo združene države in azija.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’esprit d’entreprise est encore souvent perçu comme étant l’apanage des hommes.

Словенский

podjetništvo je za mnoge še vedno domena moških.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les connaissances les plus pointues ne sont plus l’apanage de l’europe ou de l’amérique du nord.

Словенский

najmodernejše znanje ni več omejeno na evropo ali severno ameriko.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

encadrer ce marché par une réglementation n'est pas seulement l'apanage exclusif du gouvernement, mais également son devoir démocratique.

Словенский

vlade nimajo zgolj izključne pravice, temveč tudi demokratično dolžnost, da poskrbijo za reguliranje.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils continuent toutefois à varier en europe, souvent en raison des taxes et des prélèvements, qui sont l'apanage des États membres.

Словенский

vendar se po evropi še naprej razlikujejo, kar je pogosto posledica davkov in dajatev, ki so v pristojnosti držav članic.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

4.10 du reste, ce phénomène n'est aujourd'hui plus l'apanage des pays anglo-saxons.

Словенский

4.10 ta pojav danes ni več značilen samo za anglosaksonske države.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la fabrication des pâtes a longtemps été l'apanage des maîtresses de maison, qui se transmettaient la recette et le savoir-faire de mère en fille.

Словенский

izdelava testenin je bila dolgo v rokah gospodinj, ki so recept in izkušnje prenašale z matere na hčer.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

dans plusieurs États membres, la pénurie de médecins oblige les infirmiers et les sages-femmes à exercer des tâches qui étaient auparavant l'apanage des médecins.

Словенский

v več državah članicah se zaradi pomanjkanja zdravnikov od medicinskih sester in babic pričakuje opravljanje nalog, ki so jih prej opravljali samo zdravniki.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il est cependant notoire que cette opération reste, aujourd'hui encore, l'apanage d'un nombre restreint d'acteurs.

Словенский

toda dejstvo je, da je to delo nekaj izbrancev.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

3.6 le cese exhorte à mener la réflexion requise pour que les montants des prêts consentis à des projets soient agencés de telle manière que les épargnants et épargnantes modestes puissent y souscrire eux aussi et que le recours à cet instrument ne reste pas l'apanage des seuls investisseurs professionnels.

Словенский

3.6 eeso spodbuja k razmisleku o tem, da bi bile projektne obveznice denominirane tako, da bi jih lahko kupovali tudi mali varčevalci in da ta instrument ne bi bil na razpolago samo institucionalnim vlagateljem.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

1.3.5 tout en rappelant que les politiques de conciliation de la vie familiale et professionnelle ne sont pas contradictoires avec la reconnaissance du droit des femmes au travail, le cdr regrette les politiques d'incitation de retour des femmes à la maison, lorsque ces politiques ont pour objectif de faire baisser les statistiques de chômage;1.3.6 constate que dans tous les pays de l'union, le travail à temps partiel — dont la part sur l'emploi total varie de 18% dans l'union à 15 à 10% dans les nouveaux États membres et les pays candidats — demeure l'apanage des femmes, et sauf en slovénie, en république tchèque, en slovaquie ou à chypre, la majorité d'entre elles déclarent, comme en grèce, au portugal, en italie, en finlande et en suède, occuper ce type d'emploi involontairement et souhaiter travailler à temps plein. celles qui ont "choisi" le temps partiel (plus de 40% au danemark et en suède, plus de 60% en france, au luxembourg, au royaume-uni) le font notamment, pour cause de responsabilité familiale;

Словенский

1.3.5 opozarja, da politika za boljši združljivost družinskega in poklicnega življenja ni v nasprotju s priznavanjem pravice do dela;1.3.6 potrjuje, da v vseh državah unije delo s polovičnim delovnim časom (čas preživet na delu znaša od 18% v eu-15 do 10% v novih državah članicah in državah kandidatkah) znižuje letni dohodek žensk. razen v sloveniji, Češki republiki, slovaški in na cipru, večina žensk (na primer v grčiji, italiji, na portugalskem, finskem in Švedskem) trdi, da se niso same odločile za to vrsto dela in da se želijo zaposliti s polnim delovnim časom. tiste, ki so "izbrale" polovični delovni čas (več kot 40% žensk na danskem in Švedskem ter več kot 60% žensk v franciji, luksemburgu in veliki britaniji) so se za to možnost odločile predvsem zaradi družinskih obveznosti;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,738,212 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK