Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
grece
Řecko
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
État membre -grece -
Členský stát -Řecko -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
grece - municipalité de delphes
Řecko – správní centrum delfy
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
État membre _bar_ grece _bar_
Členský stát _bar_ Řecko _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«grece: fysiki iatriki kai apokatastasi,»
"Řecko: -Φυσική ιατρική και αποατασταση"; -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vu l ' acte d ' adhesion de la grece ,
s ohledem na akt o přistoupení Řecka,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
" - ( eok ) - e pour les entreprises situees en grece " .
"- (eok)-e pro podniky, které se nachází
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vu l'acte d'adhesion de la grece , et notamment son article 73 ,
s ohledem na akt o přistoupení Řecka, a zejména na článek 73 tohoto aktu,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la grece, l’italie et le luxembourg n’ont pas transposé la décision-cadre.
• rámcové rozhodnutí z 13. června 2002 o boji proti terorismu z 13. června 2002 s konečným datem implementace stanoveným prohlášením evropské rady na červen 2004: toto rozhodnutí dosud neimplementovala litva a kypr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
belgique danemark allemagne grece espagne france irlande italie luxembourg pays-bas autriche portugal finlande suede royaume-uni
učňovským je lze nazývat jen tehdy, jsou-li spjaty s učňovským systémem přípravy, který není - s výjimkou německy mluvících zemí - častý.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vu le traite instituant la communaute economique europeenne,vu l'acte d'adhesion de la grece, et notamment son article 73,
s ohledem na nařízení rady (ehs) č. 1697/1 ze dne 26. července 1971 o financování intervenčních výdajů v odvětví surového tabáku2, pozměněné nařízením (ehs) č. 330/743, a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
a ) par la grece du statut special accorde au mont athos tel qu'il est garanti par l'article 105 de la constitution hellenique ;
a) zvláštního postavení poskytnutého Řeckem hoře athos, jak je zaručeno v článku 105 řecké ústavy;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
considerant qu'un bareme de bonifications et de refactions pour les varietes cultivees en grece avait ete introduit , par l'annexe i de l'acte d'adhesion de la grece , dans le reglement ( cee ) no 1728/70 de la commission ( 11 ) , modifie en dernier lieu par le reglement ( cee ) no 290/81 ; que , toutefois , une appreciation plus approfondie de la gamme des qualites des tabacs grecs ainsi que l'introduction du classement des varietes de ce tabac par le reglement ( cee ) no 1534/81 conduisent a modifier ce bareme ;
vzhledem k tomu, že přirážky a srážky pro odrůdy pěstované v Řecku byly v rámci přílohy i aktu o přistoupení Řecka zařazeny do nařízení komise (ehs) č. 1728/7011, naposledy pozměněného nařízením (ehs) č. 290/81; že na základě důkladnějšího posouzení jakosti řeckého tabáku a po zavedení třídění odrůd tohoto tabáku nařízením (ehs) č. 1534/81 je nutné změnit uvedené ustanovení;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: