Вы искали: vojskom (Хорватский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Swedish

Информация

Croatian

vojskom

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Шведский

Информация

Хорватский

tako bude dovršeno nebo i zemlja sa svom svojom vojskom.

Шведский

så blevo nu himmelen och jorden fullbordade med hela sin härskara.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

nad vojskom plemena benjaminovaca bijaše abidan, sin gidonijev.

Шведский

och anförare for den här som utgjordes av benjamins barns stam var abidan, gideonis son.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a nad vojskom plemena naftalijevaca bio je ahira, sin enanov.

Шведский

och anförare för den här som utgjordes av naftali barns stam var ahira, enans son.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

nad vojskom plemena Šimunovaca stajao je Šelumiel, sin surišadajev;

Шведский

och anförare för den här som utgjordes av simeons barns stam var selumiel, surisaddais son.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad je david to èuo, posla joaba s vojskom i izabranim junacima.

Шведский

när david hörde detta, sände han åstad joab med hela hären, de tappraste krigarna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad je to èuo david, poslao je joaba sa svom svojom junaèkom vojskom.

Шведский

när david hörde detta, sände han åstad joab med hela hären, de tappraste krigarna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

joab, sin sarvijin, zapovijedaše vojskom, a jošafat, sin ahiludov, bijaše ljetopisac.

Шведский

joab, serujas son, hade befälet över krigshären, och josafat ahiluds son, var kansler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

joab je bio zapovjednik nad svom vojskom. jojadin sin benaja bio je zapovjednik nad kereæanima i peleæanima.

Шведский

joab hade nu befälet över hela krigshären i israel, och benaja, jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i toga se dana vojskom kradom vrati u grad, kao što se kradom šulja vojska koja se osramotila bježeæi iz boja.

Шведский

men konungen hade skylt sitt ansikte; och konungen klagade med hög röst: »min son absalom! absalom, min son, min son!»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

herod ga zajedno sa svojom vojskom prezre i ismija: obuèe ga u bijelu haljinu i posla natrag pilatu.

Шведский

men herodes och hans krigsfolk bemötte honom med förakt och begabbade honom; och sedan de hade satt på honom en lysande klädnad, sände de honom tillbaka till pilatus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kralj æe sjevera opet diæi vojsku veæu nego prije, i poslije nekoliko godina navalit æe s velikom, dobro opremljenom vojskom.

Шведский

konungen i nordlandet skall ställa upp en ny härskara, större än den förra; och efter en tid av några år skall han komma med en stor krigshär och stora förråd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i vidjeh: zvijer i kraljevi zemlje i vojske njihove skupiše se u boj da se zarate s onim što sjedi na konju i s vojskom njegovom.

Шведский

och jag såg vilddjuret och konungarna på jorden med sina härskaror, samlade för att utkämpa sin strid mot honom som satt på hästen och mot hans härskara.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a kao zalazna straža za sve tabore krenu, u svojim èetama, zastava tabora danovaca. nad njihovom je vojskom stajao ahiezer, sin amišadajev.

Шведский

därefter bröt dans barns läger upp under sitt baner, såsom eftertrupp i hela lägertåget, häravdelning efter häravdelning; och anförare för denna här var ahieser, ammisaddais son.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

devete godine kralja sidkije, kralja judejskoga, desetoga mjeseca, nabukodonozor, kralj babilonski, krenu sa svom vojskom na jeruzalem te ga opsjede.

Шведский

-- efter det att nebukadressar, konungen i babel, med hela sin här hade kommit till jerusalem och begynt belägra det i sidkia, juda konungs, nionde regeringsår, i tionde månaden,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a narod koji bijaše u njemu izvede i stavi ga da radi kod pila, željeznim pijucima i željeznim sjekirama i upotrijebi ga za rad u ciglanama. i tako je isto èinio svim gradovima sinova amonovih. potom se david sa svom vojskom vrati u jeruzalem. p

Шведский

och folket därinne förde han ut och lade dem under sågar och tröskvagnar av järn och bilor av järn och överlämnade dem åt molok. så gjorde han mot ammons barns alla städer. sedan vände david med allt folket tillbaka till jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"sine èovjeèji, kralj babilonski nabukodonozor krenu s vojskom na velik pohod protiv grada tira. i svaka glava ogolje i svako se rame odadrije. ali ni on ni vojska mu ne imahu nikakve dobiti od toga što krenuše na tir.

Шведский

du människobarn, nebukadressar konungen i babel, har låtit sin här förrätta ett svårt arbete mot tyrus; alla huvuden hava blivit skalliga och alla skuldror sönderskavda. men han och hans här hava icke fått någon lön från tyrus för det arbete som han har förrättat mot det.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

asirski je kralj poslao iz lakiša u jeruzalem kralju ezekiji vrhovnog zapovjednika vojske, velikog dvoranina i peharnika s jakom vojskom. krenuše oni, a kad su stigli u jeruzalem, stadoše kod vodovoda gornjeg ribnjaka, na putu u valjarevo polje.

Шведский

men konungen i assyrien sände från lakis åstad tartan, rab-saris och rab-sake med en stor här mot konung hiskia i jerusalem. dessa drogo då upp och kommo till jerusalem; och när de hade dragit ditupp och kommit fram, stannade de vid Övre dammens vattenledning, på vägen till valkarfältet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,760,341 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK