Вы искали: zkonfiskováno (Чешский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

English

Информация

Czech

zkonfiskováno

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Английский

Информация

Чешский

ehsv naléhavě žádá, aby tato výkupná byla vysledována a zkonfiskováno, aby už pirátství nebylo výhodným obchodem.

Английский

the eesc urges that such ransoms should be traced and confiscated so that piracy is no longer an attractive business.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

každé z nich si smí vzít s sebou osobní věci do celkové hmotnosti 5 kg. musejí opustit Československo a nacházejí útočiště ve vídni. panství konopiště, které je ve vlastnictví maxe hohenberga, je bez uvedení důvodu zkonfiskováno.

Английский

no official reason is given. the three children sophie, max and ernst hohenberg, are forced to leave konopiste and czechoslovakia. they are allowed to carry 5kg of private belongings each and take refuge in vienna.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

v článku 86 (dříve článek 92) usilovala rada o objasnění podmínek pro zánik celního dluhu v případech, kdy zboží bylo zadrženo a zkonfiskováno.

Английский

in article 86 (previously article 92), council has sought to clarify the conditions of extinguishment of a customs debt where the goods are seized and confiscated.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

c) "příkazem k zajištění" opatření příslušného justičního orgánu vydávajícího státu, jímž má být přechodně zabráněno zničení, pozměnění, přemístění, převodu nebo prodeji majetku, který může být zkonfiskován nebo který může sloužit jako důkazní prostředek;d) "majetkem" jakýkoli majetek, hmotný nebo nehmotný, movitý nebo nemovitý, právní listiny a dokumenty dokládající nárok na tento majetek nebo podíl na tomto majetku, o kterých se příslušný justiční orgán vydávajícího státu domnívá, že

Английский

(c)%quot%freezing order%quot% property that could be subject to confiscation or evidence;(d)%quot%property%quot% includes property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents and instruments evidencing title to or interest in such property, which the competent judicial authority in the issuing state considers:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,386,402 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK