Спросить у Google

Вы искали: återuppbygganden (Шведский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

Hon menade att denna nedskärning åtminstone borde avsättas till återuppbygganden av Kosovo i stället.

Английский

Similarly, with regard to refugees, it was also important to recognise that this did not just apply to Palestinians and indeed, he recalled that his own mother and millions of other Jews in the past were refugees.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Den kommer tillsammans med återuppbygganden av lagernivåerna, vilka minskade kraftigt i fjol, att lämna ett viktigt bidrag till återhämtningen i världsekonomin.

Английский

It will be a main driving force for getting the world economy into a higher gear, together with a rebuilding of inventories after the dramatic rundown last year.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Israel underlättar iståndsättandet och återuppbyggandet av Gaza.

Английский

and Israel facilitated the rehabilitation and reconstruction of Gaza.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Problemen ligger i återuppbyggandet av förstörd egendom, tillbakalämnande av egendom, icke-befintliga bostäder och otillräckliga möjligheter till förvärv av bostäder.

Английский

Problems arise in connection with the rebuilding of property which has been destroyed, the reassignment of ownership of property, the lack of accommodation and shortage of job opportunities.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Jordbruket spelar en avsevärd roll för ländernas ekonomi, men jordbruket ensamt skulle inte kunna klara av den börda som återuppbyggandet av dessa länder utgör.

Английский

Although agriculture plays a considerable role in CEEC economies, it cannot by itself carry the burden of rebuilding these countries.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

till fullo bidra till fredsskapande åtgärder och återuppbyggandet av den palestinska ekonomin som en integrerad del av den regionala utvecklingen.

Английский

contribute fully to peace building, as well as to the reconstruction of the Palestinian economy as an integral part of regional development.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Det är också vik­tigt att i tid garantera återuppbyggandet av Asiatiska utvecklingsfonden.

Английский

Timely replenishment of the Asian De­velopment Fund is also important.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Återuppbyggandet av kapital inom försäkringssektorn beräknas pågå fram till 1999.

Английский

In the field of insurance Slovene legislation still has to undergo some adjustments to EU legislation as regards the supervisory system, provi sions for foreign investments and the lack of transparency in the application of regulations.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Deltagarna enades om behovet av att utarbeta en plan för befästandet av fredsprocessen och upp­manade alla givare att påskynda sina betalningar av stöd till återuppbyggandet.

Английский

They also affirmed their wish to conclude a comprehensive test ban treaty and welcomed the substantial pro­gress made in the sphere of nuclear safety and security.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Europeiska unionen måste därför söka efter möjligheter att ge stöd till återuppbyggandet, till exempel via Raphaëlprogrammet eller via de strukturfonder som är avsedda för Italien.

Английский

Over a thousand historic buildings were damaged in the earthquakes and as Mr Graziani said that is clearly a severe blow to Europe's and not just to Italy's cultural heritage.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Referens: Möte mellan berörda länder och givar­organisationer för återuppbyggandet av Bosnien­Hercegovina — punkt 1.4.83 i denna bulletin

Английский

The European Council calls upon the Commission to take its evaluation of the effects of enlargement on Community policies further, particularly with regard to agricultural and structural policies. The European

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Europeiska unionen bör ha sin bestämda plats vid återuppbyggandet av denna del av Europa.

Английский

Müller (V). - (DE) Mr President, I do not wish to detain you any longer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

□ bidra till återuppbyggandet av rättsstaten och stär­kandet av det burundiska rättssystemet, särskilt genom att stödja utbildningen av domare,

Английский

D help strengthen the action already being taken by the United Nations High Commissioner for Human Rights, inter alia by support for the sending of experts as provided for in the 1995/90 resolution adopted on 8 March 1995 by the United Nations Commission on Human Rights,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Vi har i budgeten avsatt 105 miljoner ecu för återuppbyggandet i Jugoslavien.

Английский

The implementation of the budget is gradually getting better and better, but we should not content ourselves with that.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Återuppbyggandet av Irak ligger i hela världens intresse.

Английский

More troops, he stated, was not the answer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Då fientligheterna har upphört kommer världssam­fundet, däribland länderna i området, att ha en nyckel­roll att spela i återuppbyggandet av Afghanistan."

Английский

When hostilities have ceased, the international com­munity including the countries in the region will have a key role to play in the reconstruction of Afghan­istan.'

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

En realistisk tidsplan för återuppbyggandet behövs och kostnaderna måste delas av bl.a. EU och arabländerna, sade han.

Английский

And while the UN had a key role to play, calls for the UN to take over were misplaced.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Ekonomin och säkerheten för vägsektorn kommer att förbättras, och det kommer att ske betydande besparingar genom moderniseringen av järnvägsinfrastruktur, bl.a., i samband återuppbyggandet i Öst- och Centraleuropa.

Английский

The economics and safety of the roads will be improved and there will be substantial savings in the modernisation of railway equipment, for example in connection with reconstruction in Central and Eastern Europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Fokus måste ställas in på återuppbyggandet av Irak och på stabilitet i landet och snar demokrati.

Английский

He described the situation in Iraq as unstable and violent and said that, as so often, winning the peace was proving harder than winning the war.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Europeiska unionen har dessutom visat sin vilja att delta i återuppbyggandet av Angola och antog en gemensam ståndpunkt i det avseendet.

Английский

The European Union also displayed its readiness to participate in rebuilding Angola, adopting a common position to that end.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK