Вы искали: förhandlingsförfarandet (Шведский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Dutch

Информация

Swedish

förhandlingsförfarandet

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Голландский

Информация

Шведский

tillämplig lagstiftning för förhandlingsförfarandet

Голландский

wetgeving die op de onderhandelingsprocedure van toepassing is

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

det måste man också säga, detta saktar ned förhandlingsförfarandet.

Голландский

het moet ook gezegd worden dat het onderhandelingsproces daardoor wordt vertraagd.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

galileos säkerhetsstyrelse har också hållits informerad under hela förhandlingsförfarandet.

Голландский

ook is de veiligheidsraad voor galileo tijdens het hele onderhandelingsproces op de hoogte gehouden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är nu hög tid att europeiska unionen inleder förhandlingsförfarandet från artikel 96 med mauretanien .

Голландский

het wordt de hoogste tijd dat de europese unie de overlegprocedure van artikel 96 met mauritanië opent.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

man måste upprätta entydiga regler för förhandlingsförfarandet och för hur sådana miljöavtal skall slutas.

Голландский

dit zal het bedrijfsleven aanmoedigen om te re­ageren met innovaties en beheersinitiatieven die groei, concurrentievermogen en werkgele­genheid een extra impuls geven.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vi ska fortsätta att vidhålla denna standard, som man skulle förvänta sig av oss , genom hela förhandlingsförfarandet .

Голландский

in overeenstemming met uw verwachtingen zullen wij tijdens de onderhandelingen aan deze uitgangspunten blijven vasthouden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

detta betyder konkret att de stater som inte står först i tur till förhandlingar deltar utan att egentligen delta, förutom i själva förhandlingsförfarandet.

Голландский

de landen waarmee de onderhandelingen worden uitgesteld, blijven immers eu-partners en worden als dusdanig als waarnemers betrokken bij alle gesprekken en besluiten, die op hen echter geen betrekking hebben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i dettadokument fastställs ett antal praktiska frågor omutvidgningsprocessen och där anges en ”färdplan”(tidsplan) för förhandlingsförfarandet.

Голландский

in dat document zijnenkele praktische aspecten van het uitbreidingsprocesaan de orde gesteld en daarnaast is er een „routebeschrijving” (tijdschema) voor de onderhandelingen inopgenomen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

avslutningsvis bör regionerna i förordningen erkännas som förvaltnings- och utbetalningsmyndigheter. därför krävs att de kan hålla en direkt dialog med kommissionen under hela förhandlingsförfarandet kring fonderna.

Голландский

de regio's zouden in de verordening erkend moeten worden als bestuursinstanties en als "betaalmeesters", die directe gesprekspartners van de commissie zijn bij de gehele onderhandelingsprocedure van de fondsen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

med tanke på detta är det lokala förhandlingsförfarandet av stort värde, eftersom dessa frågor därmed förs fram i ljuset och angrips på lokal nivå allteftersom de upp står, utan några specialplaner eller riktlinjer från högre nivå.

Голландский

aangezien deelname aan de code op vrijwillige basis berust, deze ter plaatse uitgevoerd moet worden, alle partijen op lokaal niveau betrokken zijn en de overeenkomst in overleg met alle lokale betrokkenen uitgewerkt wordt, is de code niet zozeer wettelijk, als wel moreel bin dend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den lagstiftning som skall tillämpas på förhandlingsförfarandet enligt artiklarna 3, 4 och 5 skall vara lagstiftningen i den medlemsstat där sce-föreningen skall ha sitt säte, om inte annat föreskrivs i detta direktiv.

Голландский

behoudens andersluidende bepalingen in deze richtlijn is de wetgeving die van toepassing is op de in de artikelen 3, 4 en 5 bedoelde onderhandelingsprocedure de wetgeving van de lidstaat waar de sce haar statutaire zetel zal hebben.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

den lagstiftning som skall gälla för förhandlingsförfarandet enligt artiklarna 3-5 skall vara lagstiftningen i den medlemsstat där se-bolaget skall ha sitt säte, om inte annat föreskrivs i detta direktiv.

Голландский

behoudens andersluidende bepalingen in deze richtlijn is de wetgeving die van toepassing is op de in de artikelen 3, 4 en 5 bedoelde onderhandelingsprocedure de wetgeving van de lidstaat waar de se haar statutaire zetel zal hebben.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

parterna skall i enlighet med förhandlingsförfarandet för själva avtalet se över avtalets resultat, i första hand under perioden från början av år 1979 och därefter under perioden från början av år 1984, och undersöka alla förbättringar som skulle kunna göras från och med den 1 januari 1980 respektive från och med den 1 januari 1985 på grundval av de erfarenheter som har vunnits av avtalets tillämpning och av däri definierade mål.

Голландский

de partijen bij de overeenkomst onderzoeken , voor de eerste maal vanaf begin 1979 en vervolgens vanaf begin 1984 , volgens de voor de onderhandelingen over de overeenkomst zelf aangehouden procedure , de resultaten van deze overeenkomst alsmede de eventuele verbeteringen die daarin van beide kanten vanaf 1 januari 1980 en vanaf 1 januari 1985 op grond van de tijdens de werking van de overeenkomst opgedane ervaring en de in de overeenkomst bepaalde doelstellingen kunnen worden aangebracht .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

71. europaparlamentet konstaterar med tillfredsställelse att antalet och värdet för förhandlingsförfaranden avseende kontrakt över 50000 euro gick ned avsevärt jämfört med motsvarande siffror för 2002.

Голландский

71. stelt met tevredenheid vast dat het aantal en de waarde van onderhandelingsprocedures voor contracten met een waarde van meer van 50000 eur in 2003 sterk is gedaald in vergelijking met dezelfde cijfers voor het begrotingsjaar 2002;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,267,492 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK