Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fattar du aldrig att du inte kan leva på samma sätt som andra?
quando capirai una buona volta che non potrai mai vivere come gli altri?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Återigen, en sådan konstighet. vad ska; -) vara bra för? luta huvudet så att skärmens vänstersida blir uppåt. fattar du? det är ett leende med en blinkning. det här är en så kallad smilis. en smilis är ett ofta använt sätt att uttrycka känslor, en sak som saknas i konversation på usenet (men det finns en ersättning, eller hur?; -).
di nuovo, una cosa così strana. cosa dovrebbe significare questo; -)? gira la testa in modo tale che il lato sinistro dello schermo sia quello superiore; ora l' hai capito? È un sorriso con un occhiolino? si tratta di una cosiddetta "emoticon" (faccina); le emoticon vengono utilizzate spesso per esprimere emozioni, una cosa che manca nella conversazione su usenet (ma c'è un sostituto, ricordi?; -)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.