Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ha en smula tålamod.
abbiate pazienza.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
låt oss vara en smula logiska.
quindi, dopo tutto, usiamo un po' di logica.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
men jag är ändå en smula pessimistisk.
ma sono anche un po' pessimista.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hans svar gjorde oss en smula ställda.
questo ci sconcertò un poco.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
det enda som krävs är en smula beslutsamhet.”
non occorre che un po’ d’energia.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
jag ber er, herr ordförande, om en smula tålamod.
ho messo ai voti il testo che prevedeva il regime transitorio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en smula otillfredsställd är jag emellertid med vitbokens titel.
non mi soddisfa, tuttavia, completamente il titolo del libro bianco.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
jag tror att det verkligen kan gå med en smula god vilja.
penso che con un po' di buona volontà ciò sia senz' altro possibile.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ju bullrigare och helst en smula lågsint, desto trevligare.
dategli qualche cosa di rumoroso, che tanto più gli piacerà quanto più sarà volgare.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Å andra sidan måste vi också vara en smula ärliga.
una più efficiente politica estera e di sicurezza comune degli stati dell'ue
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
naturligtvis kan det förefalla en smula underligt med en reglerad avreglering.
a monterrey, aznar chiederà al presidente di questo paese di evitare un simile evento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
misstroendet dröjer sig kvar en smula i huvudet och i hjärtat hos folk.
ii parlamento europeo ha dimostrato grande responsabilità nel condurre le audizioni dei sei candidati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
därför är kommissionens agerande inte bara miljöfientlig utan också en smula inkonsekvent.
l'operato della commissione è quindi non soltanto antiecologico ma anche piuttosto incoerente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de brukade förbrylla mig en smula i början, men så herren min skapare!
in principio mi acciaccavano un po’; ma, dio vi benedica! io e mia moglie ora li ascoltiamo tutto il giorno.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
fråga mig inte i dag vilken vår lösning kommer att bli. ha en smula tålamod.
non mi chiedete oggi quale sarà la conclusione. abbiate pazienza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europaparlamentet stöder i princip europeiska kommissionens förslag men har ändrat budgetplanens struktur en smula.
il parlamento europeo ha fondamentalmente sostenuto la proposta della commissione europea, ma ha modificato leggermente la struttura delle prospettive finanziarie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
detta motsvarar inte direktivets bestämmelser. situationen är ändå en smula bisarr, om jag så får säga.
perchè non si potrebbe dire altrettanto per chi ha superato la cinquantina?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
att få skattesatserna på samma nivå är också en smula problematiskt, eftersom detta skulle snedvrida konkurrensen.
l'esplosione sociale si avvicina e a pagarla sarete voi, rei di avere dimenticato che dietro le cifre ci sono gli esseri umani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dupuis (are). - (fr) fru ordförande, jag skulle vilja understryka en aspekt som tycks en smula bortglömd.
miranda (gue/ngl), per iscritto. (pt) questo potrebbe e dovrebbe essere il vertice della svolta, necessario per regolare il passo dell'unione europea con la volontà dei popoli e con le esigenze reali dei nostri giorni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
som någon annan sagt verkar allt som erbjuds nu vara smulorna.
come ha detto qualcuno, sembra che ci abbiano lasciato soltanto le briciole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: