Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj joab levigxis, kaj iris en gesxuron, kaj venigis absxalomon en jerusalemon.
derpå begav joab sig til gesjur og hentede absalon tilbage til jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poste dek junuloj armilportistoj de joab cxirkauxis absxalomon, batis, kaj mortigis lin.
derpå trådte ti unge mænd, der var joabs våbendragere, til og gav absalon dødsstødet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tion ekvidis unu homo, kaj sciigis al joab, kaj diris:jen mi vidis absxalomon, kiu pendas de kverko.
en mand, der så det meldte det til joab og sagde: "jeg så absalon hænge i en terebinte."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj oni prenis absxalomon kaj jxetis lin en la arbaro en grandan kavon, kaj oni metis super li tre grandan amason da sxtonoj; kaj cxiuj izraelidoj forkuris cxiu al sia tendo.
derpå tog de og kastede absalon i en stor grube i skoven og ophobede en mægtig stendynge over ham. og hele israel flygtede hver til sit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la regxo ordonis al joab kaj al abisxaj kaj al itaj:estu singardaj kun la junulo absxalom. kaj la tuta popolo auxdis, kiel la regxo ordonis al cxiuj estroj koncerne absxalomon.
men kongen gav joab, abisjajog ittaj den befaling: "far nu lempeligt med den unge absalon!" og hele mandskabet hørte, hvorledes kongen gav alle Øversterne befaling om absalon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj joab iris al la regxo, kaj diris al li tion; kaj cxi tiu alvokis absxalomon, kiu venis al la regxo, kaj adorklinigxis vizagxaltere antaux la regxo; kaj la regxo kisis absxalomon.
joab gik da til kongen og overbragte ham disse ord. så lod han absalon kalde, og han kom ind til kongen; og han bøjede sig for ham og faldt på sit ansigt til jorden for kongen. så kyssede kongen absalon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiam diris absxalom kaj cxiuj izraelidoj:la konsilo de hxusxaj, la arkano, estas pli bona, ol la konsilo de ahxitofel. sed la eternulo decidis detrui la bonan konsilon de ahxitofel, por ke la eternulo venigu malfelicxon sur absxalomon.
herren havde nemlig sat sig for at gøre akitofels gode råd til skamme, for at herren kunde bringe ulykke over absalon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: