Вы искали: pretigis (Эсперанто - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Danish

Информация

Esperanto

pretigis

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Датский

Информация

Эсперанто

do, ni ĉiuj pretigis nin por akompani ŝin al la fluĝaveno.

Датский

altså så gjorde vi os alle klar til at ledsage hende til lufthavnen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed la eternulo restas eterne, li pretigis sian tronon por jugxo.

Датский

fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted byer, de mindes ej mer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gxi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, kaj pretigis sian tablon.

Датский

slagted sit kvæg og blanded sin vin, hun har også dækket sit bord;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen mi pretigis jugxan aferon; mi scias, ke mi montrigxos prava.

Датский

se, til rettergang er jeg rede, jeg ved, at retten er min!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj hxizkija ordonis pretigi cxambrojn cxe la domo de la eternulo. kaj oni pretigis.

Датский

ezekias gav da befaling til at indrette kamre i herrens hus; og det gjorde man.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la discxiploj faris, kiel jesuo ordonis al ili, kaj ili pretigis la paskon.

Датский

og disciplene gjorde, som jesus befalede dem, og beredte påskelammet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li fosis kavon kaj profundigis gxin, kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.

Датский

se, hanundfanger tomhed, svanger med ulykke føder han blændværk;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

via gento eklogxis tie; vi pretigis per via boneco cxion por la malricxulo, ho dio.

Датский

regn i strømme lod du falde, o gud, din vansmægtende arvelod styrkede du;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj sxi donis la bongustan mangxajxon kaj la panon, kiujn sxi pretigis, en la manon de sia filo jakob.

Датский

og så gav hun sin søn jakob maden og brødet, som hun havde tillavet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili pretigis la donacojn por la veno de jozef tagmeze; cxar ili auxdis, ke tie ili mangxos panon.

Датский

da josef trådte ind i huset, bragte de ham den gave, de havde med, og kastede sig til jorden for ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen mi sendas angxelon antaux vi, por gardi vin sur la vojo, kaj por venigi vin al la loko, kiun mi pretigis.

Датский

se, jeg sender en engel foran dig for at vogte dig undervejs og føre dig til det sted, jeg har beredt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ni gxoju kaj triumfu, kaj donu al li la gloron; cxar venis la edzigxo de la sxafido, kaj lia edzino sin pretigis.

Датский

lader os glæde og fryde os og give ham Æren; thi lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu pretigis sian koron, por turni sin al dio, la eternulo, dio de liaj patroj, kvankam ne konforme al la sankta purigxo.

Датский

enhver, som har vendt sit hjerte til at søge gud herren, hans fædres gud, selv om han ikke er ren, som helligdommen kræver det!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

silentu antaux la sinjoro, la eternulo, cxar proksima estas la tago de la eternulo; cxar la eternulo pretigis bucxoferon kaj destinis la invitotojn.

Датский

stille for den herre herren! thi hans dag er nær; thi herren har et offer rede, han har helliget de budne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dio renkontigxis al bileam, kaj cxi tiu diris al li:la sep altarojn mi pretigis, kaj mi oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.

Датский

da kom gud bileam i møde. og han sagde til ham: "jeg har gjort de syv altre i stand og ofret en tyr og en væder på hvert."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

kaj li diris: venu, benita de la eternulo; kial vi staras ekstere? mi pretigis la domon kaj ankaux lokon por la kameloj.

Датский

og han sagde: "kom, du herrens velsignede, hvorfor står du herude? jeg har ryddet op i huset og gjort plads til kamelerne."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

sed nun pli bonan landon ili celas, tio estas, cxielan; tial dio ne hontas pri ili, esti nomata ilia dio; cxar li por ili pretigis urbon.

Датский

men nu hige de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer gud sig ikke ved dem, ved at kaldes deres gud; thi han har betedt dem en, stad.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj oni enterigis lin en lia tombo, kiun li pretigis al si en la urbo de david; kaj oni kusxigis lin sur lito plenigita de aromajxoj kaj diversaj lerte preparitaj sxmirajxoj, kaj oni faris por li tre grandan brulon.

Датский

man jordede ham i en grav, han havde ladet sig udhugge i davidsbyen, og lagde ham på et leje, som man havde fyldt med vellugtende urter og stoffer, tillavet som salve, og tændte et vældigt bål til hans Ære.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj el la pasto, kiun ili elportis el egiptujo, ili bakis macajn platpanojn, cxar gxi ankoraux ne fermentis; cxar ili estis elpelitaj el egiptujo kaj ne povis prokrasti, kaj ili ecx ne pretigis al si mangxajxon.

Датский

og af den dejg, de havde bragt med fra Ægypten, bagte de usyret brød; den var nemlig ikke syret, de var jo drevet ud af Ægypten uden at få tid til noget; de havde ikke engang tilberedt sig tæring til rejsen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

hxarbona, unu el la euxnukoj antaux la regxo, diris:jen ecx la arbo, kiun haman pretigis por mordehxaj, kiu parolis bonon por la regxo, staras en la domo de haman; gxi havas la alton de kvindek ulnoj. tiam la regxo diris:pendigu lin sur gxi.

Датский

og harbona, en af hofmændene, der stod i kongens tjeneste, sagde: "ved hamans hus står allerede den halvtredsindstyve alen høje galge, som haman har ladet rejse til mordokaj, hvis ord dog var kongen til gavn!" da sagde kongen: "hæng ham i den!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,912,614 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK